Текст и перевод песни Grégoire - Laisse-moi vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m′a
souvent
dit
le
bonheur
c'est
pour
les
rêveurs
Мне
часто
говорили,
что
счастье
- это
для
мечтателей
Ça
tombe
bien
moi
je
rêve
à
peu
prés
tous
les
quarts
d′heure
Мне
все
хорошо,
мне
снятся
почти
каждые
четверть
часа.
À
vouloir
la
lune
je
trouverai
bien
quelques
fleurs
За
то,
что
я
хочу
луну,
я
найду
несколько
цветов.
On
m'a
souvent
dit
qu'il
faudra
avoir
de
la
chance
Мне
часто
говорили,
что
вам
обязательно
повезет
Mais
moi
je
crois
que
la
chance
c′est
que
la
persévérance
Но
я
верю,
что
удача
в
том,
что
настойчивость
Et
même
si
j′ai
tort
je
croiserai
bien
quelques
lances
И
даже
если
я
ошибаюсь,
Я
все
равно
скрещу
несколько
копий.
Alors
laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
Так
что
позволь
мне
жить,
позволь
мне
жить,
Laisse-moi
vivre
et
laisse-moi
y
croire
Позволь
мне
жить
и
позволь
мне
поверить
в
это
Oui,
laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
Да,
позволь
мне
жить,
позволь
мне
жить,
Laisse-moi
vivre,
quitte
à
crever
l'espoir
Оставь
меня
в
живых,
оставь
в
покое
надежду.
Oh
laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
О,
позволь
мне
жить,
позволь
мне
жить,
Laisse-moi
vivre
et
laisse-moi
y
croire
Позволь
мне
жить
и
позволь
мне
поверить
в
это
Laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
Дай
мне
жить,
дай
мне
жить,
Laisse-moi
vivre,
quitte
à
crever
l′espoir
Оставь
меня
в
живых,
оставь
в
покое
надежду.
On
m'a
souvent
dit
que
l′amour
ça
fait
surtout
mal
Мне
часто
говорили,
что
любовь
- это
особенно
больно
Je
veux
bien
avoir
mal
si
c'est
pour
quelques
étoiles
Мне
бы
очень
больно,
если
бы
это
было
из-за
нескольких
звезд.
Vivre
de
frissons
que
de
banales
Жить
от
озноба,
чем
от
банальных
On
m′a
souvent
dit
ne
pense
pas
trop
à
la
gloire
Мне
часто
говорили,
что
не
стоит
слишком
много
думать
о
славе
Mais
moi
je
crois
que
vouloir
c'est
déjà
presque
une
victoire
Но
я
считаю,
что
желание-это
уже
почти
победа.
Tenir
quelques
mains
partager
un
regard
Подержать
несколько
рук,
обменяться
взглядом
Alors
laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
Так
что
позволь
мне
жить,
позволь
мне
жить,
Laisse-moi
vivre
et
laisse-moi
y
croire
Позволь
мне
жить
и
позволь
мне
поверить
в
это
Oui,
laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
Да,
позволь
мне
жить,
позволь
мне
жить,
Laisse-moi
vivre,
quitte
à
crever
l'espoir
Оставь
меня
в
живых,
оставь
в
покое
надежду.
Oh
laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
О,
позволь
мне
жить,
позволь
мне
жить,
Laisse-moi
vivre
et
laisse-moi
y
croire
Позволь
мне
жить
и
позволь
мне
поверить
в
это
Laisse-moi
vivre,
laisse-moi
vivre,
Дай
мне
жить,
дай
мне
жить,
Laisse-moi
vivre,
quitte
à
crever
l′espoir
Оставь
меня
в
живых,
оставь
в
покое
надежду.
On
m′a
souvent
dit
le
bonheur
c'est
pour
les
rêveurs
Мне
часто
говорили,
что
счастье
- это
для
мечтателей
Ça
tombe
bien
moi
je
rêve
tous
les
quarts
d′heure
Мне
все
хорошо,
я
мечтаю
каждую
четверть
часа.
Alors
laisse-moi
vivre
Так
что
позволь
мне
жить
Oui,
laisse-moi
vivre,
quitte
à
crever
l'espoir
Да,
оставь
меня
в
живых,
Оставь
надежду.
Laisse-moi
vivre
Позволь
мне
жить
Laisse-moi
y
croire
Позволь
мне
поверить
в
это.
Quitte
à
crever
l′espoir,
Оставь
надежду
на
смерть,
Laisse-moi
vivre
Позволь
мне
жить
Laisse-moi
vivre
Позволь
мне
жить
Crever
l'espoir
Уничтожить
надежду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégoire Boissenot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.