Текст и перевод песни Grégoire - Profs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
nous
sommes
connus
de
l′été
à
l'été
Мы
познакомились
летом,
одним
летом
из
многих,
Professeurs
disparus,
mais
au
fond,
à
jamais
Учителя,
исчезнувшие,
но
в
глубине
души,
навсегда
оставшиеся.
Car
si
je
parle
et
j′écris,
si
je
sais
qui
je
suis
Ведь
если
я
говорю
и
пишу,
если
я
знаю,
кто
я,
Si
j'explique
et
conçois,
si
ma
vie
se
construit
Если
я
объясняю
и
понимаю,
если
моя
жизнь
строится,
Si
j'ai
le
cœur
qui
chante,
et
des
mots
qui
dessinent
Если
мое
сердце
поет,
и
слова
рисуют
картины,
Si
mon
esprit
invente,
si
mes
doigts
imaginent
Если
мой
разум
изобретает,
если
мои
пальцы
воображают,
C′est
parce
que
vous
avez
su
nous
montrer
la
voie
То
это
потому,
что
вы
смогли
показать
нам
путь.
Et
sans
vous
avoir
eus
И
без
вас,
On
ne
grandirait
pas
Мы
бы
не
выросли.
Et
quand
vous
aviez
tort,
oui,
vous
aviez
raison
И
когда
вы
были
неправы,
да,
вы
были
правы.
Vous
n′étiez
que
l'effort,
et
nous,
un
peu
trop
cons
Вы
были
лишь
усилием,
а
мы,
немного
глупы.
Mais
vous
gardiez
l′espoir,
vous
n'étiez
que
patience
Но
вы
сохраняли
надежду,
вы
были
лишь
терпением,
Au-delà
du
devoir,
vous
nous
faisiez
confiance
Сверх
долга,
вы
доверяли
нам.
Vous
avez
cru
en
nous
quand
personne
n′y
croyait
Вы
верили
в
нас,
когда
никто
не
верил.
Vous
pensiez
malgré
tout
qu'il
fallait
tout
donner
Вы
думали,
несмотря
ни
на
что,
что
нужно
отдать
все.
Et
parfois
vous
avez
remplacé
nos
parents
И
иногда
вы
заменяли
нам
родителей.
Vous
nous
avez
aimés
Вы
любили
нас,
Comme
on
aime
son
enfant
Как
любят
своих
детей.
On
a
été
ingrats,
on
a
été
odieux
Мы
были
неблагодарны,
мы
были
отвратительны,
On
était
arrogants,
idiots
et
capricieux
Мы
были
высокомерны,
глупы
и
капризны,
Mais
jamais,
non,
jamais
vous
nous
laissiez
tomber
Но
никогда,
нет,
никогда
вы
нас
не
бросали,
Non
jamais,
non,
jamais
vous
nous
abandonniez
Никогда,
нет,
никогда
вы
нас
не
оставляли.
Car
c′est
inscrit
en
vous,
gravé
dans
vos
entrailles
Ведь
это
вписано
в
вас,
выгравировано
в
ваших
сердцах,
Envers
et
contre
tous,
toujours
vaille
que
vaille
Вопреки
всему,
всегда,
во
что
бы
то
ни
стало.
Car
aider
un
enfant,
c'est
aider
l'univers
Ведь
помочь
ребенку
— это
помочь
вселенной,
C′est
créer
des
parents
Это
создать
родителей,
De
meilleurs
pères
et
mères
Лучших
отцов
и
матерей.
Il
fallait,
mon
enfant,
pour
que
je
le
comprenne
Мне
нужно
было,
дитя
мое,
чтобы
я
это
понял,
Il
fallait,
mon
enfant,
pour
qu′enfin
je
l'apprenne
Мне
нужно
было,
дитя
мое,
чтобы
я
наконец
это
узнал,
Pour
que
tout
soit
limpide
et
claire
en
une
seconde
Чтобы
все
стало
ясно
и
понятно
за
секунду,
Votre
métier
est
bien
Ваша
профессия
—
L′un
des
plus
beau
du
monde
Одна
из
самых
прекрасных
в
мире.
Nous
nous
sommes
connus
de
l'été
à
l′été
Мы
познакомились
летом,
одним
летом
из
многих,
Si
vite
disparus
Так
быстро
исчезнувшие,
Mais
au
fond,
à
jamais
Но
в
глубине
души,
навсегда
оставшиеся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégoire Boissenot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.