Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que l'on dit (Mais qu'on ne fait pas) - Edit
Всё, что мы говорим (Но не делаем) - Редакция (Русский перевод)
Il
y
a
tant
des
choses
que
l'on
n'ose
pas
Сколь
всего
не
делаем,
стыдимся
сказать,
Tant
des
bouquets
de
roses
que
l'on
n'offre
pas
Сколь
букетов
алых
роз
избегаем
подарить.
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Всё,
что
говорим,
но
не
делаем
опять,
Fait
qu'on
passe
une
vie
que
l'on
ne
vit
pas
Проходим
мимо
жизнь
свою,
не
смея
просто
жить.
Il
suffirait
de
rien
А
хватило
б
одного,
Juste
un
peu
de
courage
Обещаю,
чуть
напора.
Prendre
son
destin
en
main
Жизнь
свою
взять
в
кулаки,
Apprendre
à
oublier
et
à
tourner
la
page
Всё
забыть
бы,
чтоб
открыли
дверь
твою
виражи
и
замки.
Il
suffirait
de
rien
Хватило
б
одного
лишь
знака,
Comme
il
dit,
"juste
un
signe"
Как
он
хочет,
"лишь
движенья",
Rien
qu'une
aube,
un
matin
Встретить
утром
новый
день,
Et
décider
enfin
d'écrire
ses
propres
lignes
И
наполнить
наконец
судьбу
своей
страницы
днём
рожденья.
Il
y
a
tant
des
choses
que
l'on
n'ose
pas
Сколь
всего
не
делаем,
стыдимся
сказать,
Tant
des
bouquets
de
roses
que
l'on
n'offre
pas
Сколь
букетов
алых
роз
избегаем
подарить.
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Всё,
что
говорим,
но
не
делаем
опять,
Fait
qu'on
passe
une
vie
que
l'on
ne
vit
pas
Проходим
мимо
жизнь
свою,
не
смея
просто
жить.
Il
y
a
tant
des
danses
qu'on
ne
danse
pas
Столько
танцев
пропустил,
не
решась
начать,
Tant
des
coups
d'imprudence,
qu'on
ne
tente
pas
Столько
шансов
на
безумства
не
решились
пригласить.
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Всё,
что
говорим,
но
не
делаем
опять,
Fait
qu'on
passe
une
vie
que
l'on
ne
vit
pas
Проходим
мимо
жизнь
свою,
не
смея
просто
жить.
Il
suffirait
de
rien
Хватило
б
одного
толчка
—
Juste
la
résilience
Осознания
резонанса.
N'avoir
plus
peur
de
rien,
bousculer
son
confort
Побороть
всё
внутри,
чтоб
не
страшен
ни
один
фортель,
сломать
грозами
дурные
окна.
Et
prendre
un
peu
le
risque
de
provoquer
la
chance
И
чуть
рискнуть
спугнуть
тишину
у
шанса.
Il
suffirait
de
rien
Хватило
бы
только
решить,
Oh,
juste
de
choisir
О,
выбору
поддаться,
Ne
plus
remettre
à
demain
Не
ждать,
что
грянет
вдруг
завтра.
On
change
pas
le
passé,
c'qui
est
fait,
est
fait
Прошлое
не
изменишь,
шансам
— святая
весть.
Mais
on
écrit
l'avenir
Но
можно
письмена
завтра
создать
в
атласе.
Il
y
a
tant
des
choses
que
l'on
n'ose
pas
Сколь
всего
не
делаем,
стыдимся
сказать,
Tant
des
bouquets
de
roses
que
l'on
n'offre
pas
Сколь
букетов
алых
роз
избегаем
подарить.
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Всё,
что
говорим,
но
не
делаем
опять,
Fait
qu'on
passe
une
vie
que
l'on
ne
vit
pas
Проходим
мимо
жизнь
свою,
не
смея
просто
жить.
Il
y
a
tant
des
danses
qu'on
ne
danse
pas
Столько
танцев
пропустил,
не
решась
начать,
Tant
de
coups
d'imprudence
qu'on
ne
tente
pas
Столько
шансов
на
безумства
не
рискнули
повторить.
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Всё,
что
говорим,
но
не
делаем
опять,
Fait
qu'on
passe
une
vie
que
l'on
ne
vit
pas
Проходим
мимо
жизнь
свою,
не
смея
просто
жить.
Il
y
a
trop
des
routes
que
l'on
ne
prend
pas
Слишком
много
разных
путей
спешим
мимо
пройти,
Il
y
a
trop
des
doutes
que
l'on
garde
en
soi
Слишком
много
тревог
глубоко
ты
несешь.
Il
y
a
trop
des
choses
que
l'on
n'ose
pas
Слишком
много
того,
чего
мы
боимся
творить,
Trop
des
bouquets
de
roses
que
l'on
n'offre
pas
Букетов
для
любви
скупых
не
дарим
мы
всё
же.
Il
y
a
tant
des
choses
que
l'on
n'ose
pas
Сколь
всего
не
делаем,
стыдимся
сказать,
Tant
des
bouquets
de
roses
que
l'on
n'offre
pas
Сколь
букетов
алых
роз
избегаем
подарить.
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Всё,
что
говорим,
но
не
делаем
опять,
Fait
qu'on
passe
une
vie
que
l'on
ne
vit
pas
Проходим
мимо
жизнь
свою,
не
смея
просто
жить.
Il
y
a
tant
des
danses,
qu'on
ne
danse
pas
Столько
танцев
пропустил,
не
решась
начать,
Tant
des
coups
d'imprudence,
qu'on
ne
tente
pas
Столько
шансов
на
безумства
не
рискнули
пригласить.
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Всё,
что
говорим,
но
не
делаем
опять,
Fait
qu'on
passe
une
vie
que
l'on
ne
vit
pas
Проходим
мимо
жизнь
свою,
не
смея
просто
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégoire Boissenot
Альбом
Vivre
дата релиза
11-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.