Grégoire - Un matin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grégoire - Un matin




Dès le matin, par mes grand′routes coutumières
С самого утра по моим обычным дорогам.
Qui traversent champs et vergers,
Которые пересекают поля и сады,
Je suis parti clair et léger,
Я ушел ясным и легким,
Le corps enveloppé de vent et de lumière.
Тело окутали ветер и свет.
Je vais, je ne sais où. Je vais, je suis heureux;
Я иду, я не знаю куда. Я иду, я счастлив;
C'est fête et joie en ma poitrine;
Это праздник и радость в моей груди;
Que m′importent droits et doctrines,
Какое значение имеют для меня права и доктрины,
Le caillou sonne et luit sous mes talons poudreux;
Камешек звенит и светится под моими пухлыми пятками;
Je marche avec l'orgueil d'aimer l′air et la terre,
Я хожу с гордостью, любя воздух и землю,
D′être immense et d'être fou
Быть огромным и быть сумасшедшим
Et de mêler le monde et tout
И смешивать мир и все такое.
A cet enivrement de vie élémentaire.
К этому элементарному жизненному опьянению.
Oh! les pas voyageurs et clairs des anciens dieux!
О, путевые и четкие шаги древних богов!
Je m′enfouis dans l'herbe sombre
Я зарываюсь в темную траву
les chênes versent leurs ombres
Где дубы разливают свои тени
Et je baise les fleurs sur leurs bouches de feu.
И я поцелую цветы в их огненные рты.
Les bras fluides et doux des rivières m′accueillent;
Текучие и мягкие руки рек приветствуют меня;
Je me repose et je repars,
Я отдыхаю и возвращаюсь,
Avec mon guide: le hasard,
С моим гидом: случайность,
Par des sentiers sous bois dont je mâche les feuilles.
По тропинкам под деревом, листья которых я жую.
Il me semble jusqu'à ce jour n′avoir vécu
Мне кажется, что до этого дня я не жил
Que pour mourir et non pour vivre:
Что умирать, а не жить:
Oh! quels tombeaux creusent les livres
О, какие могилы копают книги
Et que de fronts armés y descendent vaincus!
И пусть вооруженные фронты выйдут на него побежденными!
Dites, est-il vrai qu'hier il existât des choses,
Скажите, правда ли, что вчера существовали какие-то вещи,
Et que des yeux quotidiens
И только повседневными глазами
Aient regardé, avant les miens,
Смотрели раньше, чем мои.,
Se pavoiser les fruits et s'exalter les roses!
Собирайте фрукты и развеселите розы!
Pour la première fois, je vois les vents vermeils
Впервые я вижу красные ветры
Briller dans la mer des branchages,
Блеск в море ветвей,
Mon âme humaine n′a point d′âge;
Моя человеческая душа не имеет возраста;
Tout est jeune, tout est nouveau sous le soleil.
Все молодо, все ново под солнцем.





Авторы: émile verhaeren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.