Текст и перевод песни Grégory Lemarchal - Je T'Ecris
Je
t'écris
des
trottoirs
de
nos
villes
habillées
en
Noël
Я
пишу
тебе
тротуары
наших
городов,
одетые
в
Рождество
De
quelques
nuits
d'hiver
aux
saveurs
douces-amères
От
нескольких
зимних
ночей
до
сладко-горьких
ароматов
Je
t'écris
de
ces
soirs
de
lumière
Я
пишу
тебе
об
этих
светлых
вечерах
Des
yeux
émerveillés
de
cette
petite
fille
Изумленные
глаза
этой
маленькой
девочки
Au
pied
d'un
grand
sapin
sur
la
Cinquième
avenue
У
подножия
большой
ели
на
Пятой
авеню
Je
t'écris
d'un
départ,
d'une
valise
oubliée
Я
пишу
тебе
из
отъезда,
из
забытого
чемодана
Je
t'écris
d'un
lac
blanc
où
ce
couple
patine
Я
пишу
тебе
с
Белого
озера,
где
эта
пара
катается
на
коньках
Je
t'écris
d'un
désert
où
l'épave
d'un
bateau
se
souvient
de
la
mer
Я
пишу
тебе
из
пустыни,
где
крушение
лодки
помнит
море
Je
t'écris
d'une
terre
où
des
maisons
s'écroulent
Я
пишу
тебе
с
земли,
где
рушатся
дома
Je
t'écris
de
Venise,
où
les
amants
s'éveillent
au
son
de
vieux
clochers
Я
пишу
тебе
из
Венеции,
где
влюбленные
просыпаются
под
звуки
старых
шпилей
Il
y
neigera
peut-être
encore
cette
année
Может
быть,
в
этом
году
снова
пойдет
снег
Je
t'écris
de
la
mer,
au
large
de
Gibraltar
le
regard
vers
Tanger
Я
пишу
тебе
с
моря,
у
берегов
Гибралтара,
глядя
на
Танжер
Je
t'écris
de
l'Afrique
où
l'on
meurt
par
millier
Я
пишу
тебе
из
Африки,
где
умирают
тысячи
людей
Des
quatre
coins
de
la
terre,
je
t'écris
des
tranchées
de
guerres
abandonnées
Со
всех
уголков
земли
я
пишу
тебе
окопы
заброшенных
войн
Je
t'écris
d'un
baiser,
de
ce
banc
de
Paris
Я
пишу
тебе
с
поцелуя,
с
этой
парижской
скамьи.
Où
deux
amants
s'enlacent
dans
leur
éternité
Где
два
любовника
обнимаются
в
своей
вечности
Et
que
rien
ni
personne
ne
pourrait
déranger
И
чтобы
ничто
и
никто
не
мог
помешать
Je
t'écris
d'un
café,
de
l'aile
d'un
avion
Я
пишу
тебе
из
кафе,
из
крыла
самолета
Où
nos
mémoires
s'enlacent
dans
ton
éternité
Где
наши
воспоминания
переплетаются
с
твоей
вечностью
Et
que
rien
ni
personne
ne
pourrait
m'enlever
И
что
ничто
и
никто
не
сможет
отнять
у
меня
Je
t'écris
de
ces
ciels
de
quart
monde
Я
пишу
тебе
с
этих
небес
четвертого
мира
Où
les
corps
si
légers
d'enfants
trop
peu
nourris
s'élèvent
sans
faire
de
bruit
Где
такие
легкие
тела
детей,
которых
слишком
мало
кормят,
поднимаются
без
шума
Je
t'écris
de
la
rue
où
l'on
danse
et
l'on
chante
Я
пишу
тебе
с
улицы,
где
танцуют
и
поют
Je
t'écris
du
plumier
d'un
vieillard
solitaire
à
la
chambre
oubliée
Я
пишу
тебе
с
пера
одинокого
старика
в
забытой
комнате.
Je
t'écris
de
la
part
de
ces
dieux
impuissants
aux
noms
desquels
on
tue
Я
пишу
тебе
от
тех
бессильных
богов,
имена
которых
мы
убиваем
Je
t'écris
de
la
main
de
ces
hommes
de
paix
qui
n'ont
pas
renoncé
Я
пишу
тебе
от
рук
тех
миротворцев,
которые
не
отказались
Je
t'écris
de
la
Seine,
la
tour
Eiffel
y
brille
dans
des
reflets
passés
Я
пишу
тебе
с
Сены,
Эйфелева
башня
сияет
в
прошлых
бликах
Je
t'écris
du
souvenir
d'un
baiser
par
millier
Я
пишу
тебе
на
память
о
поцелуе
на
тысячу
Des
quatre
coins
de
la
terre,
je
ferais
le
tour
du
monde,
d'un
jour
très
ordinaire
Со
всех
уголков
земли
я
совершу
кругосветное
путешествие
в
самый
обычный
день
Je
t'écris
de
ce
rêve
de
t'avoir
tant
aimé
Я
пишу
тебе
об
этой
мечте
о
том,
что
я
так
сильно
любил
тебя
Je
t'écris
ébloui
par
tant
d'humanité
Я
пишу
тебе,
ослепленный
таким
количеством
человечности
Des
quatre
coins
de
la
terre,
je
ferais
le
tour
du
monde,
un
jour
très
ordinaire
Со
всех
уголков
земли
я
совершу
кругосветное
путешествие
в
самый
обычный
день
Je
t'écris
de
ce
rêve
de
t'avoir
tant
aimé
Я
пишу
тебе
об
этой
мечте
о
том,
что
я
так
сильно
любил
тебя
Je
t'écris
ébloui
par
tant
d'humanité
Я
пишу
тебе,
ослепленный
таким
количеством
человечности
Je
t'écris
des
tranchées
de
guerres
abandonnées
(des
quatres
coins
de
la
terre)
Я
пишу
тебе
окопы
заброшенных
войн
(из
четырех
уголков
Земли)
Je
t'écris
de
ce
rêve
de
t'avoir
tant
aimé
Я
пишу
тебе
об
этой
мечте
о
том,
что
я
так
сильно
любил
тебя
Je
t'écris
ébloui
par
tant
d'humanité
(des
quatres
coins
de
la
terre)
Я
пишу
тебе,
ослепленный
таким
количеством
человечества
(из
четырех
уголков
Земли)
(C'est
un
jour
très
ordinaire)
(Это
очень
обычный
день)
Je
t'écris
de
ce
rêve
de
t'avoir
tant
aimé
(je
ferais
le
tour
du
monde)
Я
пишу
тебе
об
этой
мечте
о
том,
что
я
так
сильно
любил
тебя
(я
бы
путешествовал
по
миру)
(Des
quatres
coins
de
la
terre)
(Из
четырех
уголков
Земли)
Je
t'écris
de
ce
rêve
Я
пишу
тебе
об
этом
сне
Des
quatres
coins
de
la
terre
Из
четырех
уголков
Земли
Je
ferais
le
tour
du
monde
Я
бы
объехал
весь
мир.
D'un
jour
très
ordinaire
В
самый
обычный
день
De
t'avoir
tant
aimé
От
тебя
так
любил
Par
tant
d'humanité
Стольким
человечеством
Je
t'écris
ébloui
par
tant
d'humanité
(des
quatres
coins
de
la
terre)
Я
пишу
тебе,
ослепленный
таким
количеством
человечества
(из
четырех
уголков
Земли)
Des
quatres
coins
de
la
terre
Из
четырех
уголков
Земли
Je
t'écris
de
ce
rêve
de
t'avoir
tant
aimé
Я
пишу
тебе
об
этой
мечте
о
том,
что
я
так
сильно
любил
тебя
Je
t'écris
ébloui
par
tant
d'humanité
Я
пишу
тебе,
ослепленный
таким
количеством
человечности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marc levy, yvan cassar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.