Текст и перевод песни Grégory Lemarchal - Le chanteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
présente,
je
m'appelle
Henry
Разрешите
представиться,
меня
зовут
Анри
J'voudrais
bien
réussir
ma
vie,
être
aimé
Хочу
преуспеть
в
жизни,
быть
любимым
Être
beau,
gagner
de
l'argent
Быть
красивым,
зарабатывать
деньги
Mais
surtout
être
intelligent
Но
главное
— быть
умным
Et
pour
tout
ça,
il
faudrait
que
je
bosse
à
plein
temps
И
для
всего
этого
мне
нужно
работать
на
износ
J'suis
chanteur,
je
chante
pour
mes
copains
Я
певец,
я
пою
для
своих
друзей
Je
veux
faire
des
tubes
et
que
ça
tourne
bien,
tourne
bien
Хочу
создавать
хиты,
чтобы
все
завертелось,
завертелось
как
следует
Je
veux
écrire
une
chanson
dans
le
vent
Хочу
написать
песню,
подхваченную
ветром
Un
air
gai,
chic
et
entrainant
Веселую,
шикарную
и
зажигательную
мелодию
Pour
faire
danser
dans
les
soirées
de
monsieur
tout
le
monde
Чтобы
все
танцевали
на
вечеринках,
от
простого
люда
до
элиты
Et
partout
dans
la
rue
je
veux
qu'on
parle
de
moi
И
чтобы
обо
мне
говорили
на
каждом
углу
Que
les
filles
soit
nues,
qu'elles
se
jettent
sur
moi
Чтобы
девушки
раздевались
и
бросались
ко
мне
Qu'elles
m'admirent,
qu'elles
me
tuent
Чтобы
они
восхищались
мной,
чтобы
они
убивали
меня
взглядом
Qu'elles
s'arrachent
ma
vertu
Чтобы
они
отнимали
мою
невинность
Pour
les
anciennes
de
l'école
Для
моих
бывших
одноклассниц
Devenir
une
idole
Я
стану
кумиром
Je
veux
que
toutes
les
nuits,
essoufflées
dans
leur
lit
Хочу,
чтобы
каждую
ночь,
задыхаясь
в
своих
постелях
Elles
trompent
leurs
maris
Они
изменяли
своим
мужьям
Dans
leurs
rêves
maudits
В
своих
проклятых
снах
Puis
après
ce
serait
des
galas
А
потом
будут
гастроли
Mon
public
se
prosternera,
devant
moi
Моя
публика
будет
преклоняться
передо
мной
Des
concerts
de
100
000
personnes
Концерты
на
сто
тысяч
человек
Où
même
le
tout
Paris
s'étonne
Где
даже
весь
Париж
будет
в
изумлении
On
se
lève
pour
prolonger
le
combat
Все
встанут,
чтобы
продлить
это
сражение
Et
partout
dans
la
rue
je
veux
qu'on
parle
de
moi
И
чтобы
обо
мне
говорили
на
каждом
углу
Que
les
filles
soit
nues,
qu'elles
se
jettent
sur
moi
Чтобы
девушки
раздевались
и
бросались
ко
мне
Qu'elles
m'admirent,
qu'elles
me
tuent
Чтобы
они
восхищались
мной,
чтобы
они
убивали
меня
взглядом
Qu'elles
s'arrachent
ma
vertu
Чтобы
они
отнимали
мою
невинность
Puis
quand
j'en
aurai
assez
de
rester
leur
idole
А
когда
мне
надоест
быть
их
кумиром
Je
remonterai
sur
scène
comme
dans
les
années
folles
Я
вернусь
на
сцену,
как
в
золотые
двадцатые
Je
ferai
pleurer
mes
yeux,
je
ferai
mes
adieux
Я
заставлю
свои
глаза
плакать,
я
попрощаюсь
Et
puis
l'année
d'après
je
recommencerai
А
в
следующем
году
я
начну
все
сначала
Et
puis
l'année
d'après
je
recommencerai
А
в
следующем
году
я
начну
все
сначала
Je
me
prostituerai
pour
la
postérité
Я
буду
торговать
собой
ради
потомства
Les
nouvelles
de
l'école
diront
que
j'suis
pédé
Новенькие
в
школе
будут
говорить,
что
я
педик
Que
mes
yeux
puent
l'alcool,
que
j'ferais
bien
d'arrêter
Что
мои
глаза
провоняли
алкоголем,
что
мне
пора
остановиться
Brûleront
mon
auréole,
saliront
mon
passé
Сожгут
мой
ореол,
очернят
мое
прошлое
Je
veux
mourir
malheureux
Я
хочу
умереть
несчастным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.