Grégory Lemarchal - Tu Prends - Inédit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grégory Lemarchal - Tu Prends - Inédit




Au bord de l′envie tu ressens
На грани зависти ты чувствуешь
Le doute l'espoir à chaque instant
Сомнение дает надежду с каждым мгновением
Perdus au fond de tes pensées
Потерянные в глубине твоих мыслей
Tu vas finir par te trouver
В конце концов ты найдешь себя.
Le reflet de la glace devient flou
Отражение льда становится размытым
La barre du trac te pends au cou
На шее у тебя висит дорожная планка
Et la douceur de l′esprit
И кротость духа
Te donnes le souffle de vie
Даруй тебе дыхание жизни
Tu Prends tout cet amour qui te portes
Ты забираешь всю ту любовь, которая несет тебя
Tes doigts se croisent pour faire en sorte
Твои пальцы скрещены, чтобы сделать так, чтобы
Que tes faiblesses deviennent poussière
Пусть твои слабости превратятся в пыль
Que tu oublies de te faire la guerre
Пусть ты забудешь о войне с собой.
Tu Prends tout cet amour qui t'emportes
Ты забираешь всю эту любовь, которая захватывает тебя
Tes mains se croisent pour faire en sorte
Твои руки скрещены, чтобы сделать так, чтобы
Que tes prières caressent le rideau noir
Пусть твои молитвы погладят черный занавес
Que tes yeux s'ouvrent car c′est ton soir
Пусть твои глаза откроются, потому что это твой вечер
Et puis tu avances le long du couloir
А потом ты идешь по коридору.
Au milieu des regards
Среди взоров
Derrière ton visages tu caches les failles
За твоим лицом ты скрываешь недостатки.
Et le teint blafard
И бледный цвет лица
Tu ramasses la moindre étincelle
Ты улавливаешь малейшую искру
De ceux qui te soutiennent
От тех, кто поддерживает тебя
Le reflet de la glace devient flou
Отражение льда становится размытым
La bar du trac te pends au cou
Бар в трейк-баре висит у тебя на шее
Et la douceur de l′esprit
И кротость духа
Te donnes le souffle de vie
Даруй тебе дыхание жизни
Tu Prends tout cet amour qui te portes
Ты забираешь всю ту любовь, которая несет тебя
Tes doigts se croisent pour faire en sorte
Твои пальцы скрещены, чтобы сделать так, чтобы
Que tes faiblesses deviennent poussière
Пусть твои слабости превратятся в пыль
Que tu oublies de te faire la guerre
Пусть ты забудешь о войне с собой.
Tu Prends tout cette amour qui te portes
Ты забираешь всю ту любовь, которая несет тебя
Tes mains se croisent pour faire en sorte que tes prières caressent le rideau noir
Твои руки скрещены, чтобы твои молитвы ласкали черный занавес
Que tes yeux s'ouvrent car c′est ton soir
Пусть твои глаза откроются, потому что это твой вечер
C'est ton soir
Сегодня твой вечер.
Tu Prends tout cet amour qui t′emportes
Ты забираешь всю эту любовь, которая захватывает тебя
Tes doigts se croisent et vont faire en sorte que tes faiblesses deviennent poussières
Твои пальцы скрестятся и заставят твои слабости стать пыльными
Il est bien loin le temps de la guerre
Время войны еще далеко.
Tu Prends tout cet amour qui t'emportes
Ты забираешь всю эту любовь, которая захватывает тебя
Vers des milliers de rêves peu importe
На пути к тысячам мечтаний, что бы это ни было
Quand tes prières caressent le rideau noir
Когда твои молитвы ласкают черный занавес
Que tes yeux s′ouvrent car
Пусть твои глаза откроются, потому что
C'est ton soir
Сегодня твой вечер.





Авторы: Gregory Lemarchal, Thomas Julien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.