Grödash - Intro - перевод текста песни на немецкий

Intro - Grödashперевод на немецкий




Intro
Intro
Grödash Des Halls, Los Monzas Industry
Grödash Des Halls, Los Monzas Industry
Néochrome, french kick TotototoTony Danza
Néochrome, French Kick TotototoTony Danza
Encore un soldat des Ulis
Noch ein Soldat aus Les Ulis
Quoi de neuf depuis Illégal Musik?
Was gibt's Neues seit Illégal Musik?
C'est, c'est, La vie de rêve papa
Das ist, das ist, das Traumleben, Papa
C'est, c'est, La vie de rêve papa
Das ist, das ist, das Traumleben, Papa
C'est, la vie de rue, la vie de merde
Das ist das Straßenleben, das Scheißleben
La vie de rêve papa
Das Traumleben, Papa
Constamment croire qu'ailleurs c'est mieux
Ständig glauben, dass es woanders besser ist
Que les soucis y sont moindres, qu'on est maudits par les Dieux
Dass die Sorgen dort geringer sind, dass wir von den Göttern verflucht sind
A Kinshasa et à Brazza je rêvais de la France
In Kinshasa und Brazza träumte ich von Frankreich
La tour Eiffel, les Champs-Elysées, le Louvre
Der Eiffelturm, die Champs-Elysées, der Louvre
Tout ces clichés de carte postale
All diese Postkartenklischees
Moi j'ai rien vu, j'ai juste squatté les halls sales
Ich habe nichts gesehen, ich habe nur in dreckigen Fluren abgehangen
Une fois ici, on étouffe, trop de pollution
Einmal hier, erstickt man, zu viel Umweltverschmutzung
C'est moche, les monuments sont souillés par les pigeons
Es ist hässlich, die Monumente sind von Tauben beschmutzt
"La vie de rêve" c'est endormir le peuple, sa mère
"Das Traumleben" bedeutet, das Volk einzuschläfern, verdammt nochmal
A coup de télé, trop occuper par le vote SMS
Durch das Fernsehen, zu beschäftigt mit der SMS-Abstimmung
J'ai fait ce disque pour dire aux frangins du tiers-monde
Ich habe diese Platte gemacht, um den Brüdern aus der Dritten Welt zu sagen
De se prendre en mains,
Sich zusammenzureißen,
De ne plus foutre leurs putains de vies en l'air
Nicht mehr ihr verdammtes Leben wegzuwerfen
De plus se noyer au fond de la Méditerranée
Nicht mehr auf dem Grund des Mittelmeers zu ertrinken
Juste pour rejoindre les lumières des Champs-Elysées
Nur um die Lichter der Champs-Elysées zu erreichen
A ceux qui rêvent des jolies plages du Brésil
An diejenigen, die von den schönen Stränden Brasiliens träumen
J'ai découvert la misère sociale une nuit de Mars 2005
Ich habe die soziale Misere in einer Nacht im März 2005 entdeckt
Dans la favela de Pirituba zona West, São Paulo
In der Favela von Pirituba Zona West, São Paulo
Depuis les textes sont pas à l'eau de rose
Seitdem sind die Texte nicht rosarot
J'voulais vous dire à tous que qu'on soit (la vie de rêve)
Ich wollte euch allen sagen, dass egal wo wir sind (das Traumleben)
Rien n'est plus important que la famille (la vie de rêve)
Nichts ist wichtiger als die Familie (das Traumleben)
Rien n'est plus important que la famille (la vie de rêve)
Nichts ist wichtiger als die Familie (das Traumleben)





Авторы: Mark Ogleton, Shon Adams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.