Текст и перевод песни Grödash - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grödash
Des
Halls,
Los
Monzas
Industry
Grödash
Des
Halls,
Los
Monzas
Industry
Néochrome,
french
kick
TotototoTony
Danza
Néochrome,
french
kick
TotototoTony
Danza
Encore
un
soldat
des
Ulis
Еще
один
солдат
из
Улиса
Quoi
de
neuf
depuis
Illégal
Musik?
Что
нового
со
времен
Illégal
Musik?
C'est,
c'est,
La
vie
de
rêve
papa
Это,
это,
сказочная
жизнь,
папа
C'est,
c'est,
La
vie
de
rêve
papa
Это,
это,
сказочная
жизнь,
папа
C'est,
la
vie
de
rue,
la
vie
de
merde
Это
уличная
жизнь,
дерьмовая
жизнь
La
vie
de
rêve
papa
Сказочная
жизнь,
папа
Constamment
croire
qu'ailleurs
c'est
mieux
Постоянно
верить,
что
где-то
лучше
Que
les
soucis
y
sont
moindres,
qu'on
est
maudits
par
les
Dieux
Что
там
меньше
проблем,
что
нас
прокляли
боги
A
Kinshasa
et
à
Brazza
je
rêvais
de
la
France
В
Киншасе
и
Браззавиле
я
мечтал
о
Франции
La
tour
Eiffel,
les
Champs-Elysées,
le
Louvre
Эйфелева
башня,
Елисейские
поля,
Лувр
Tout
ces
clichés
de
carte
postale
Все
эти
клише
с
открыток
Moi
j'ai
rien
vu,
j'ai
juste
squatté
les
halls
sales
Я
ничего
этого
не
увидел,
я
просто
слонялся
по
грязным
подъездам
Une
fois
ici,
on
étouffe,
trop
de
pollution
Здесь
мы
задыхаемся,
слишком
много
загрязнений
C'est
moche,
les
monuments
sont
souillés
par
les
pigeons
Это
уродливо,
памятники
испачканы
голубями
"La
vie
de
rêve"
c'est
endormir
le
peuple,
sa
mère
"Сказочная
жизнь"
- это
усыпить
народ,
вашу
мать
A
coup
de
télé,
trop
occuper
par
le
vote
SMS
С
помощью
телевизора,
слишком
занятого
голосованием
по
SMS
J'ai
fait
ce
disque
pour
dire
aux
frangins
du
tiers-monde
Я
сделал
этот
диск,
чтобы
сказать
братьям
из
третьего
мира
De
se
prendre
en
mains,
Чтобы
они
взяли
себя
в
руки,
De
ne
plus
foutre
leurs
putains
de
vies
en
l'air
Чтобы
они
перестали
тратить
свои
чертовы
жизни
впустую
De
plus
se
noyer
au
fond
de
la
Méditerranée
Чтобы
перестали
тонуть
на
дне
Средиземного
моря
Juste
pour
rejoindre
les
lumières
des
Champs-Elysées
Только
для
того,
чтобы
добраться
до
огней
Елисейских
полей
A
ceux
qui
rêvent
des
jolies
plages
du
Brésil
Тем,
кто
мечтает
о
прекрасных
пляжах
Бразилии
J'ai
découvert
la
misère
sociale
une
nuit
de
Mars
2005
Я
открыл
для
себя
социальную
нищету
ночью
в
марте
2005
года
Dans
la
favela
de
Pirituba
zona
West,
São
Paulo
В
фавелах
Пиритубы,
западная
зона,
Сан-Паулу
Depuis
les
textes
sont
pas
à
l'eau
de
rose
С
тех
пор
тексты
не
были
такими
уж
радужными
J'voulais
vous
dire
à
tous
que
où
qu'on
soit
(la
vie
de
rêve)
Я
хотел
сказать
вам
всем,
что
где
бы
мы
ни
были
(сказочная
жизнь)
Rien
n'est
plus
important
que
la
famille
(la
vie
de
rêve)
Нет
ничего
важнее
семьи
(сказочная
жизнь)
Rien
n'est
plus
important
que
la
famille
(la
vie
de
rêve)
Нет
ничего
важнее
семьи
(сказочная
жизнь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Ogleton, Shon Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.