Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
dans
une
grotte,
j'ai
trouvé
une
parole
d'homme
Eines
Tages
fand
ich
in
einer
Höhle
ein
Wort
eines
Mannes
Depuis
je
touche
le
monde,
car
j'en
ai
fait
une
parabole
Seitdem
berühre
ich
die
Welt,
denn
ich
habe
eine
Parabel
daraus
gemacht
J'veux
comprendre
tous
ceux
qui
s'tapent
pour
s'unir
Ich
will
all
jene
verstehen,
die
sich
schlagen,
um
sich
zu
vereinen
Avec
le
prétexte
que
rien
faire
c'est
subir
Mit
der
Ausrede,
dass
nichts
tun,
erdulden
bedeutet
Tous
les
parcoureurs
de
globe,
sans
aller
au
bout
d'leurs
idées
All
die
Weltenbummler,
ohne
ihre
Ideen
zu
Ende
zu
führen
Quand
ça
chipote,
combien
te
lanceront:
"J'y
vais"?
Wenn
es
Streit
gibt,
wie
viele
werden
dir
zurufen:
"Ich
gehe"?
J'attends
qu'un
regard
s'allume,
on
part
sur
une
île
Ich
warte,
dass
ein
Blick
aufleuchtet,
wir
fahren
auf
eine
Insel
Soyons
hors
ligne,
connectés,
munis
Lass
uns
offline
sein,
verbunden,
ausgestattet
D'une
vision
remplie
de
légèreté
Mit
einer
Vision
voller
Leichtigkeit
Au
gré
des
hauts,
des
bas,
les
vertes
et
Je
nach
Höhen
und
Tiefen,
den
grünen
und
Les
pas
mures,
finir
par
s'épanouir
Unreifen,
um
schließlich
aufzublühen
Décrocher
des
pétales,
en
faire
une
armure
Blütenblätter
abreißen,
eine
Rüstung
daraus
machen
Quand
on
blesse,
quand
on
saigne,
man
c'est
pour
de
vrai
Wenn
man
verletzt,
wenn
man
blutet,
Süße,
ist
es
echt
Parle-moi
d'amitié,
les
coudes
serrés:
fais-nous
rêver
Sprich
mit
mir
über
Freundschaft,
mit
festen
Ellenbogen:
Lass
uns
träumen
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
Wir
kommen
nirgendwohin
ohne
jemanden,
jemanden,
jemanden
Personne,
personne,
tu
n'es
personne
Jemanden,
jemanden,
du
bist
niemand
Ano,
ano,
anonyme
mais
ta
rime
pourra
perdurer
Ano,
ano,
anonym,
aber
dein
Reim
kann
fortbestehen
Lâche
pas
tes
moggos
pour
t'faire
du
blé:
qu'est-ce
tu
fais?
Lass
deine
Kumpels
nicht
für
Geld
fallen:
Was
machst
du
da?
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
Wir
kommen
nirgendwohin
ohne
jemanden,
jemanden,
jemanden
Personne,
personne,
on
n'est
nulle
part
sans
personne
Jemanden,
jemanden,
wir
sind
nirgendwo
ohne
jemanden
Avant
ma
première
fois
au
mic',
j'étais
nobody
Vor
meinem
ersten
Mal
am
Mikro
war
ich
ein
Niemand
Grosses
babines
pleine
de
phases,
mais
elles
étaient
trop
faciles
Große
Lippen
voller
Phrasen,
aber
sie
waren
zu
einfach
T'as
mis
10.000
qu'j'y
arriverai
pas?
De
quoi
tu
causes,
papy!
Du
hast
10.000
gewettet,
dass
ich
es
nicht
schaffe?
Worüber
redest
du,
Alter!
Si
t'as
du
flow
on
s'retrouvera,
Monsieur
Ox'
l'a
dit
Wenn
du
Flow
hast,
sehen
wir
uns
wieder,
Herr
Ox'
hat
es
gesagt
Les
vrais
bonhommes
tiennent
parole
Echte
Männer
halten
ihr
Wort
Mais
à
l'époque,
dans
mon
RER
B
Aber
damals,
in
meinem
RER
B
J'me
sentais
bien
carotte,
moggo
Fühlte
ich
mich
ganz
schön
beschissen,
Kumpel
Plongé
à
20.000
lieues
sous
la
mer
20.000
Meilen
unter
dem
Meer
versunken
Tenté,
puis
j'ai
vu
des
frères
tomber
Versucht,
und
dann
sah
ich
Brüder
fallen
Puis
retomber
pour
d'la
neige
Und
wieder
fallen
für
Schnee
T'es
personne
si
t'as
pas
vu
qu'les
crapules
dirigent
Du
bist
niemand,
wenn
du
nicht
gesehen
hast,
dass
die
Schurken
regieren
T'es
personne
quand
ça
défouraille,
ça
tire
sur
civils
Du
bist
niemand,
wenn
es
knallt,
auf
Zivilisten
geschossen
wird
T'es
personne
avant
qu't'aies
vu
ton
gadjo
mourir
Du
bist
niemand,
bevor
du
deinen
Freund
hast
sterben
sehen
Avant
qu't'aies
bu
une
caïpi'
sous
weed
Bevor
du
einen
Caipi
unter
Weed
getrunken
hast
Avant
qu't'aies
vu
la
statue
du
Christ
Bevor
du
die
Christusstatue
gesehen
hast
Vis
tes
rêves
frérot,
vise
l'Everest
Lebe
deine
Träume,
Bruder,
ziele
auf
den
Everest
Personne
va
t'faire
la
courte
échelle
Niemand
wird
dir
eine
Räuberleiter
machen
Vu
qu'c'est
pas
Disneyland
Weil
es
nicht
Disneyland
ist
J'ai
pris
du
poids
comme
le
"P"
de
Puccino
Ich
habe
zugenommen
wie
das
"P"
von
Puccino
Suis
ton
dream,
pas
ceux
des
autres
Folge
deinem
Traum,
nicht
denen
der
anderen
Pour
pas
finir
en
punching-ball
Um
nicht
als
Boxsack
zu
enden
Quand
on
blesse,
quand
on
saigne,
man
c'est
pour
de
vrai
Wenn
man
verletzt,
wenn
man
blutet,
Süße,
ist
es
echt
Parle-moi
d'amitié,
les
coudes
serrés:
fais-nous
rêver
Sprich
mit
mir
über
Freundschaft,
eng
umschlungen:
Lass
uns
träumen
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
Wir
kommen
nirgendwohin
ohne
jemanden,
jemanden,
jemanden
Personne,
personne,
tu
n'es
personne
Jemanden,
jemanden,
du
bist
niemand
Ano,
ano,
anonyme
mais
ta
rime
pourra
perdurer
Ano,
ano,
anonym,
aber
dein
Reim
kann
fortbestehen
Lâche
pas
tes
moggos
pour
t'faire
du
blé:
qu'est-ce
tu
fais?
Lass
deine
Kumpels
nicht
für
Geld
fallen:
Was
machst
du
da?
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
Wir
kommen
nirgendwohin
ohne
jemanden,
jemanden,
jemanden
Personne,
personne,
on
n'est
nulle
part
sans
personne
Jemanden,
jemanden,
wir
sind
nirgendwo
ohne
jemanden
Comme
'dash,
j'attends
mon
heure
et
ça
va
si
vite
Wie
'dash,
warte
ich
auf
meine
Zeit
und
es
geht
so
schnell
Que
j'ai
cassé
l'aiguille,
c'est
ça
mon
bonheur
Dass
ich
die
Nadel
zerbrochen
habe,
das
ist
mein
Glück
J'trace,
carpe
diem,
loin
d'ton
métro-boulot-dodo,
moggo
Ich
ziehe
weiter,
Carpe
Diem,
weit
weg
von
deinem
Alltagstrott,
Kumpel
Time
is
money,
parole
de
Zeit
ist
Geld,
Wort
von
J'suis
bien
qu'avec
mes
proches
Ich
fühle
mich
nur
wohl
mit
meinen
Liebsten
Pends
la
vie
telle
une
cloche,
trop
tard
dès
qu'elle
sonne
Nimm
das
Leben
wie
eine
Glocke,
zu
spät,
sobald
sie
läutet
On
n'est
nulle
part
sans
personne,
enfoiré!
Wir
sind
nirgendwo
ohne
jemanden,
Mistkerl!
Carpe
diem,
loin
d'ton
métro-boulot-dodo,
moggo
Carpe
Diem,
weit
weg
von
deinem
Alltagstrott,
Kumpel
Quand
on
blesse,
quand
on
saigne,
man
c'est
pour
de
vrai
Wenn
man
verletzt,
wenn
man
blutet,
Süße,
ist
es
echt
Parle-moi
d'amitié,
les
coudes
serrés:
fais-nous
rêver
Sprich
mit
mir
über
Freundschaft,
eng
umschlungen:
Lass
uns
träumen
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
Wir
kommen
nirgendwohin
ohne
jemanden,
jemanden,
jemanden
Personne,
personne,
tu
n'es
personne
Jemanden,
jemanden,
du
bist
niemand
Ano,
ano,
anonyme
mais
ta
rime
pourra
perdurer
Ano,
ano,
anonym,
aber
dein
Reim
kann
fortbestehen
Lâche
pas
tes
moggos
pour
t'faire
du
blé:
qu'est-ce
tu
fais?
Lass
deine
Kumpels
nicht
für
Geld
fallen:
Was
machst
du
da?
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
Wir
kommen
nirgendwohin
ohne
jemanden,
jemanden,
jemanden
Personne,
personne,
on
n'est
nulle
part
sans
personne
Jemanden,
jemanden,
wir
sind
nirgendwo
ohne
jemanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.