Текст и перевод песни Grödash feat. Oxmo Puccino - Personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
dans
une
grotte,
j'ai
trouvé
une
parole
d'homme
One
day,
in
a
cave,
I
found
a
man's
word
Depuis
je
touche
le
monde,
car
j'en
ai
fait
une
parabole
Since
then
I
touch
the
world,
because
I
made
it
a
parable
J'veux
comprendre
tous
ceux
qui
s'tapent
pour
s'unir
I
wanna
understand
all
those
who
strive
to
unite
Avec
le
prétexte
que
rien
faire
c'est
subir
With
the
pretext
that
doing
nothing
is
submitting
Tous
les
parcoureurs
de
globe,
sans
aller
au
bout
d'leurs
idées
All
the
globe-trotters,
without
going
to
the
end
of
their
ideas
Quand
ça
chipote,
combien
te
lanceront:
"J'y
vais"?
When
things
get
tough,
how
many
will
tell
you:
"I'm
in"?
J'attends
qu'un
regard
s'allume,
on
part
sur
une
île
I'm
waiting
for
a
look
to
light
up,
let's
go
to
an
island,
babe
Soyons
hors
ligne,
connectés,
munis
Let's
be
offline,
connected,
equipped
D'une
vision
remplie
de
légèreté
With
a
vision
full
of
lightness
Au
gré
des
hauts,
des
bas,
les
vertes
et
Through
the
ups,
the
downs,
the
green
ones
and
Les
pas
mures,
finir
par
s'épanouir
The
mature
steps,
to
finally
flourish
Décrocher
des
pétales,
en
faire
une
armure
Pick
petals
and
make
them
into
armor
Quand
on
blesse,
quand
on
saigne,
man
c'est
pour
de
vrai
When
you
hurt,
when
you
bleed,
man
it's
for
real
Parle-moi
d'amitié,
les
coudes
serrés:
fais-nous
rêver
Talk
to
me
about
friendship,
elbows
tight:
make
us
dream
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
We're
going
nowhere
without
anyone,
anyone,
anyone
Personne,
personne,
tu
n'es
personne
Nobody,
nobody,
you're
nobody
Ano,
ano,
anonyme
mais
ta
rime
pourra
perdurer
Ano,
ano,
anonymous
but
your
rhyme
will
last
Lâche
pas
tes
moggos
pour
t'faire
du
blé:
qu'est-ce
tu
fais?
Don't
drop
your
kicks
to
make
some
dough:
what
are
you
doing?
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
We're
going
nowhere
without
anyone,
anyone,
anyone
Personne,
personne,
on
n'est
nulle
part
sans
personne
Nobody,
nobody,
we're
nowhere
without
anyone
Avant
ma
première
fois
au
mic',
j'étais
nobody
Before
my
first
time
on
the
mic,
I
was
a
nobody
Grosses
babines
pleine
de
phases,
mais
elles
étaient
trop
faciles
Big
lips
full
of
punchlines,
but
they
were
too
easy
T'as
mis
10.000
qu'j'y
arriverai
pas?
De
quoi
tu
causes,
papy!
You
bet
10,000
I
wouldn't
make
it?
What
are
you
talking
about,
gramps!
Si
t'as
du
flow
on
s'retrouvera,
Monsieur
Ox'
l'a
dit
If
you
got
flow,
we'll
meet
again,
Mister
Ox'
said
so
Les
vrais
bonhommes
tiennent
parole
Real
men
keep
their
word
Mais
à
l'époque,
dans
mon
RER
B
But
back
then,
on
my
RER
B
J'me
sentais
bien
carotte,
moggo
I
felt
like
a
real
sucker,
babe
Plongé
à
20.000
lieues
sous
la
mer
20,000
leagues
under
the
sea
Tenté,
puis
j'ai
vu
des
frères
tomber
Tempted,
then
I
saw
brothers
fall
Puis
retomber
pour
d'la
neige
Then
fall
again
for
some
snow
T'es
personne
si
t'as
pas
vu
qu'les
crapules
dirigent
You're
nobody
if
you
haven't
seen
the
thugs
rule
T'es
personne
quand
ça
défouraille,
ça
tire
sur
civils
You're
nobody
when
they
shoot
it
out,
they
shoot
at
civilians
T'es
personne
avant
qu't'aies
vu
ton
gadjo
mourir
You're
nobody
until
you've
seen
your
buddy
die
Avant
qu't'aies
bu
une
caïpi'
sous
weed
Until
you've
had
a
caipirinha
under
weed
Avant
qu't'aies
vu
la
statue
du
Christ
Until
you've
seen
the
statue
of
Christ
Vis
tes
rêves
frérot,
vise
l'Everest
Live
your
dreams
bro,
aim
for
Everest
Personne
va
t'faire
la
courte
échelle
Nobody's
gonna
give
you
a
leg
up
Vu
qu'c'est
pas
Disneyland
Since
it's
not
Disneyland
J'ai
pris
du
poids
comme
le
"P"
de
Puccino
I
gained
weight
like
the
"P"
in
Puccino
Suis
ton
dream,
pas
ceux
des
autres
Follow
your
dream,
not
those
of
others
Pour
pas
finir
en
punching-ball
So
you
don't
end
up
as
a
punching
bag
Quand
on
blesse,
quand
on
saigne,
man
c'est
pour
de
vrai
When
you
hurt,
when
you
bleed,
man
it's
for
real
Parle-moi
d'amitié,
les
coudes
serrés:
fais-nous
rêver
Talk
to
me
about
friendship,
elbows
tight:
make
us
dream
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
We're
going
nowhere
without
anyone,
anyone,
anyone
Personne,
personne,
tu
n'es
personne
Nobody,
nobody,
you're
nobody
Ano,
ano,
anonyme
mais
ta
rime
pourra
perdurer
Ano,
ano,
anonymous
but
your
rhyme
will
last
Lâche
pas
tes
moggos
pour
t'faire
du
blé:
qu'est-ce
tu
fais?
Don't
drop
your
kicks
to
make
some
dough:
what
are
you
doing?
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
We're
going
nowhere
without
anyone,
anyone,
anyone
Personne,
personne,
on
n'est
nulle
part
sans
personne
Nobody,
nobody,
we're
nowhere
without
anyone
Comme
'dash,
j'attends
mon
heure
et
ça
va
si
vite
Like
'dash,
I'm
waiting
for
my
time
and
it
goes
so
fast
Que
j'ai
cassé
l'aiguille,
c'est
ça
mon
bonheur
That
I
broke
the
needle,
that's
my
happiness
J'trace,
carpe
diem,
loin
d'ton
métro-boulot-dodo,
moggo
I'm
drawing,
carpe
diem,
far
from
your
metro-work-sleep,
babe
Time
is
money,
parole
de
Time
is
money,
word
of
J'suis
bien
qu'avec
mes
proches
I'm
good
only
with
my
loved
ones
Pends
la
vie
telle
une
cloche,
trop
tard
dès
qu'elle
sonne
Take
life
as
a
bell,
too
late
as
soon
as
it
rings
On
n'est
nulle
part
sans
personne,
enfoiré!
We're
nowhere
without
anyone,
asshole!
Carpe
diem,
loin
d'ton
métro-boulot-dodo,
moggo
Carpe
diem,
far
from
your
metro-work-sleep,
babe
Quand
on
blesse,
quand
on
saigne,
man
c'est
pour
de
vrai
When
you
hurt,
when
you
bleed,
man
it's
for
real
Parle-moi
d'amitié,
les
coudes
serrés:
fais-nous
rêver
Talk
to
me
about
friendship,
elbows
tight:
make
us
dream
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
We're
going
nowhere
without
anyone,
anyone,
anyone
Personne,
personne,
tu
n'es
personne
Nobody,
nobody,
you're
nobody
Ano,
ano,
anonyme
mais
ta
rime
pourra
perdurer
Ano,
ano,
anonymous
but
your
rhyme
will
last
Lâche
pas
tes
moggos
pour
t'faire
du
blé:
qu'est-ce
tu
fais?
Don't
drop
your
kicks
to
make
some
dough:
what
are
you
doing?
On
va
nulle
part
sans
personne,
personne,
personne
We're
going
nowhere
without
anyone,
anyone,
anyone
Personne,
personne,
on
n'est
nulle
part
sans
personne
Nobody,
nobody,
we're
nowhere
without
anyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.