Текст и перевод песни Grödash feat. Sake - Bleu blanc rouge
"Du
balai,
du
balai!
La
France
est
aux
Français!
"Метла,
метла,
метла!
Франция
принадлежит
французам!
Aux
Français!"
За
Французов!"
"C'est
à
moi
qu'tu
parles
enculé?
"Ты
говоришь
со
мной,
ублюдок?
Hein?
C'est
à
moi
qu'tu
parles
là?
А?
Ты
сейчас
разговариваешь
со
мной?
Wowowowowo
c'est
à
moi
qu'tu
parles?
Вау,
вау,
вау,
это
ты
со
мной
разговариваешь?
Les
mecs
c'est
à
moi
qu'il
parle
c't'enculé
Парни,
это
он
со
мной
разговаривает,
ты,
ублюдок
C'est
à
moi
qu'il
parle
putain
Это
он
со
мной
разговаривает,
черт
возьми
Mais
c'est
à
moi
qu'tu
parles
comme
ça
mec?!"
Но
ты
так
со
мной
разговариваешь,
чувак?!"
On
avance
avec
les
chances
qu'on
a
Мы
идем
вперед
с
теми
шансами,
которые
у
нас
есть
J'veux
plus
d'
"Retourne
dans
ton
pays",
connard!
Я
больше
не
хочу
"возвращайся
в
свою
страну",
ублюдок!
Saké
on
est
frenchies,
t'as
vu
la
chance
qu'on
a
Сакэ,
мы
французы,
ты
видел,
как
нам
повезло
Bleu
Blanc
Rouge
Синий,
Белый,
Красный
J'suis
pas
c'qu'ils
appelleront
un
bon
Français
Я
не
тот,
кого
они
назовут
хорошим
французом
Pardon
si
j'te
cause
une
frayeur
Прости,
если
я
напугал
тебя
J'proviens
d'une
génération
capable
du
pire
comme
du
meilleur
Я
из
поколения,
способного
на
худшее
и
на
лучшее
Ma
ganache
te
reviendrait
pas
même
si
j'portais
l'habit
des
scouts
Мой
ганаш
не
вернулся
бы
к
тебе,
даже
если
бы
я
был
в
скаутской
одежде
Tu
vois
j'habite
dans
un
endroit
où
TF1
fabrique
des
scoops
Видишь
ли,
я
живу
в
месте,
где
TF1
делает
совки
J'suis
leur
sujet
d'prédilection
pendant
les
élections
présidentielles
Я
их
любимая
тема
на
президентских
выборах
Ça
les
arrange
de
croire
que
j'souffre
de
dépression
existentielle
Их
устраивает,
что
они
думают,
что
я
страдаю
экзистенциальной
депрессией
J'ai
pas
d'emploi,
je
n'me
sors
pas
d'mes
galères
financières
У
меня
нет
работы,
я
не
выхожу
из
своих
финансовых
затруднений
Et
j'vois
qu'ils
parlent
de
moi
И
я
вижу,
что
они
говорят
обо
мне
Comme
si
j'voulais
cramer
la
ville
entière
Как
будто
я
хотел
испепелить
весь
город
Je
suis
noir,
blanc,
basané,
Asiatique
Я
черный,
белый,
смуглый,
азиат
Piégé
comme
un
esclave
Пойманный
в
ловушку,
как
раб
Sous
les
coups
d'fouet
d'un
État
sadique
Под
ударами
плети
садистского
государства
L'huissier
m'a
jeté
d'mon
domicile
Судебный
пристав
выгнал
меня
из
моего
дома
Moi
j'lui
souhaite
de
perdre
le
sien
Я
желаю
ему
потерять
его
Mais
c'soir
c'est
pas
lui
qui
dort
ici
Но
сегодня
ночью
он
не
тот,
кто
здесь
спит
En
face
d'une
merde
de
chien
Перед
собачьим
дерьмом
Le
théorème
de
Pythagore
m'a
mis
tout
droit
dans
l'décor
Теорема
Пифагора
поставила
меня
прямо
в
точку
La
première
fois
qu'j'ai
pris
d'la
drogue
В
первый
раз,
когда
я
принял
наркотики
C'était
en
repartant
d'l'école
Это
было,
когда
я
возвращался
из
школы
Tout
est
gris
dans
ma
prairie
На
моем
лугу
все
серое
J'attends
pas
qu'il
pousse
des
roses
Я
не
жду,
что
он
будет
выращивать
розы
J'suis
amaigri
sûrement
Я,
конечно,
похудел
Depuis
qu'j'me
fais
des
piquouzes
d'héro
С
тех
пор,
как
я
начал
делать
себе
уколы
героя
Père
de
famille,
j'ai
dû
partir
en
laissant
toute
ma
vie
Семьянин,
мне
пришлось
уйти,
оставив
всю
свою
жизнь
Contre
un
billet
d'avion,
un
aller
simple
direction
Roumanie
По
сравнению
с
авиабилетом
в
одну
сторону,
билет
в
одну
сторону
в
Румынию
Moi
j'ai
des
papiers
qui
justifient
ma
nationalité
У
меня
есть
документы,
подтверждающие
мое
гражданство
Pourtant
j'suis
moins
français
Тем
не
менее,
я
менее
француз
Qu'si
j'étais
l'fils
de
Johnny
Hallyday
Что,
если
бы
я
был
сыном
Джонни
Холлидея
J'me
rappelle
de
ma
jeunesse
il
m'restait
plein
d'ambition
Я
помню,
как
в
юности
я
был
полон
амбиций
J'suis
cinquantenaire
Мне
пятьдесят
лет
Et
c'matin-même
je
sors
de
vingt
ans
d'prison
И
вот
сегодня
утром
я
выхожу
из
двадцатилетней
тюрьмы
Pour
un
peu
d'sous
За
небольшую
копейку
J'serai
sûrement
pas
l'dernier
qui
vendra
son
âme
Я,
конечно,
не
буду
последним,
кто
продаст
свою
душу
Fils
d'immigré,
à
moi
seul-tout
j'suis
un
affront
national
Сын
иммигранта,
один
я-все
я
национальное
оскорбление
Bleu-blanc-rouge,
frère
y'a
d'quoi
s'poser
des
questions
Сине-бело-красный,
брат,
есть
о
чем
спросить
Cloisonné
le
tiexon,
y'a
d'quoi
péter
des
caissons
Перегородил
Тихон,
есть
от
чего
пердеть
в
кессонах
Fais
pas
du
style
qu'on
est
soudés
dans
la
merde
Не
делай
вид,
что
мы
увязли
в
дерьме
T'étais
où
quand
c'était
l'zoo,
nos
fils
découpés
en
lamelles?
Где
ты
был,
когда
это
был
зоопарк,
когда
наши
сыновья
были
разрезаны
на
полоски?
On
avance
avec
les
chances
qu'on
a
Мы
идем
вперед
с
теми
шансами,
которые
у
нас
есть
J'veux
plus
d'
"Retourne
dans
ton
pays",
connard!
Я
больше
не
хочу
"возвращайся
в
свою
страну",
ублюдок!
Saké
on
est
frenchies,
t'as
vu
la
chance
qu'on
a?
Ради
Бога,
мы
французы,
ты
видел,
как
нам
повезло?
Bleu-blanc-rouge
sur
l'drapeau
et
ses
chansons
d'connard
Сине-бело-красный
на
флагштоке
и
его
авторские
песни
"Retour
sur
le
plateau
de
politique
avec
Marine
Le
Pen
"Возвращение
на
политическую
арену
с
Марин
Ле
Пен
On
parle
de
politique
intérieure
cette
fois
На
этот
раз
мы
говорим
о
внутренней
политике
Et
cette
percée
impressionnante
И
этот
впечатляющий
прорыв
Que
vous
faites
dans
les
soudages
Что
вы
делаете
при
сварке
Vous
arrivez
souvent
en
tête..."
Вы
часто
выходите
на
первое
место..."
Moi
j'suis
c'qu'on
appelle
un
bon
Français
Я
тот,
кого
называют
хорошим
французом
Des
fois
j'ai
peur
des
jeunes
qui
traînent
Иногда
я
боюсь
тусующихся
молодых
людей
Dans
mon
secteur
В
моем
секторе
J'me
sens
mal
et
j'irai
mieux
dès
qu'je
l'quitterai
Я
плохо
себя
чувствую
и
поправлюсь,
как
только
покину
его
Si
t'as
des
potes
qu'ont
des
casquettes
Если
у
тебя
есть
друзья,
у
которых
есть
кепки
Alors
on
vient
filmer
des
scènes
de
toi
Итак,
мы
пришли
снимать
твои
сцены
J'suis
rédacteur
en
chef
Я
главный
редактор
J'travaille
pour
une
célèbre
chaîne
de
droite
Я
работаю
на
известную
правую
телекомпанию
Moi,
politique,
les
p'tits
problèmes
que
t'as
j'les
devine
tous
Я,
политик,
твои
маленькие
проблемы,
я
обо
всех
них
догадываюсь
À
l'aise
dans
mes
godasses
Комфортно
в
моих
фаллоимитаторах
Je
fais
grimper
l'quota
pour
2012
Я
увеличиваю
квоту
на
2012
год
Ce
soir
j'suis
l'invité
d'une
émission
suite
aux
émeutes
récentes
Сегодня
вечером
я
гость
программы,
посвященной
недавним
беспорядкам
Une
parfaite
occasion
d'apprendre
Прекрасная
возможность
учиться
Aux
électeurs
que
j'me
présente
Избирателям,
которых
я
представляю
Moi,
chef
d'État,
j'engraisse
les
riches
Я,
глава
государства,
откармливаю
богатых
Et
j'mets
les
autres
au
régime
И
я
сажаю
остальных
на
диету
Nan,
j'suis
pas
raciste:
j'aime
ton
argent
Нет,
я
не
расист:
мне
нравятся
твои
деньги
Peu
importe
ton
origine
Неважно,
откуда
ты
родом
J'vois
ta
colère
quand
tu
m'regardes
Я
вижу
твой
гнев,
когда
ты
смотришь
на
меня
Dans
l'blanc
des
yeux
В
белках
глаз
Assermenté,
j'ai
tous
les
droits
Приведенный
к
присяге,
я
имею
все
права
Pour
dégager
les
gens
d'chez
eux
Чтобы
вывести
людей
из
их
домов
Quant
à
moi,
j'fais
mon
taf
mais
Что
касается
меня,
я
стараюсь
изо
всех
сил,
но
Dans
ma
classe
la
coupe
est
trop
pleine
В
моем
классе
чаша
слишком
полна
Je
n'suis
qu'un
prof
de
maths
Я
всего
лишь
учитель
математики
J'peux
pas
calculer
tous
tes
problèmes
Я
не
могу
просчитать
все
твои
проблемы
J'ai
une
berline
de
luxe
et
des
copines,
faut
pas
t'étonner
У
меня
роскошный
седан
и
подружки,
не
удивляйся
Dealer
d'came,
j'suis
devenu
Торговец
камерой,
я
стал
La
raison
d'vivre
d'un
paquet
d'paumés
Причина
жить
за
счет
стаи
неудачников
Et
moi
j'ai
un
visage
tout
droit
sorti
d'une
série
noire
А
у
меня
лицо
прямо
из
черной
серии
Au
ministère
on
m'a
chargé
d'chasser
les
gens
du
territoire
В
министерстве
мне
поручили
выгнать
людей
с
территории
Et
moi
pour
faire
chanteur
И
я,
чтобы
стать
певцом
J'ai
pas
eu
besoin
d'appeler
Pascal
Sevran
Мне
не
нужно
было
звонить
Паскалю
Севрану
J'suis
bien
car
j'ai
un
père
qu'allume
le
feu
sur
scène
Я
в
порядке,
потому
что
у
меня
есть
отец,
который
зажигает
огонь
на
сцене
Au
Stade
de
France
На
Стад
де
Франс
Moi,
procureur
à
quarante
ans,
j'me
sens
déjà
usé
Я,
прокурор
в
сорок
лет,
уже
чувствую
себя
изношенным
J'trouve
qu'on
voit
souvent
les
mêmes
personnes
Я
нахожу,
что
мы
часто
видим
одних
и
тех
же
людей
Sur
l'banc
des
accusés
На
скамье
подсудимых
Mon
pays
c'est
l'débarras
pour
tout
un
gros
tas
d'zonards
Моя
страна-это
кладовая
для
целой
кучи
негодяев
J'aime
pas
les
Noirs
ou
les
Arabes
et
j'vote
au
Front
Nationa
Я
не
люблю
чернокожих
или
арабов
и
голосую
за
Национальный
фронт
Bleu-blanc-rouge,
frère
y'a
d'quoi
s'poser
des
questions
Сине-бело-красный,
брат,
есть
о
чем
спросить
Cloisonné
le
tiexon,
y'a
d'quoi
péter
des
caissons
Перегородил
Тихон,
есть
от
чего
пердеть
в
кессонах
Fais
pas
du
style
qu'on
est
soudés
dans
la
merde
Не
делай
вид,
что
мы
увязли
в
дерьме
T'étais
où
quand
c'était
l'zoo,
nos
fils
découpés
en
lamelles?
Где
ты
был,
когда
это
был
зоопарк,
когда
наши
сыновья
были
разрезаны
на
полоски?
On
avance
avec
les
chances
qu'on
a
Мы
идем
вперед
с
теми
шансами,
которые
у
нас
есть
J'veux
plus
d'
"Retourne
dans
ton
pays",
connard!
Я
больше
не
хочу
"возвращайся
в
свою
страну",
ублюдок!
Saké
on
est
frenchies,
t'as
vu
la
chance
qu'on
a?
Ради
Бога,
мы
французы,
ты
видел,
как
нам
повезло?
Bleu-blanc-rouge
sur
l'drapeau
et
ses
chansons
d'connard
Сине-бело-красный
на
флагштоке
и
его
авторские
песни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Albert Charles Antoine Ferre, Jean Roger Caussimon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.