Grödash feat. Dyru - Aujourd'hui - перевод текста песни на немецкий

Aujourd'hui - Grödash feat. Dyruперевод на немецкий




Aujourd'hui
Heute
AUJOURD'HUI
HEUTE
Il faut a tout prix qu'on s'informe, qu'on s'en sorte,
Wir müssen uns unbedingt informieren, einen Ausweg finden,
Il faut a tout prix qu'on se lève tout c'qui ne tue pas rend plus fort
Wir müssen unbedingt aufstehen, alles, was uns nicht umbringt, macht uns stärker
Peu importe les défaites et les ennemis
Egal, welche Niederlagen und Feinde es gibt
L'avenir se crée par tes mains car demain se prépare Aujourd'hui
Die Zukunft wird von deinen Händen erschaffen, denn das Morgen wird heute vorbereitet
J'écris le récit d'un jeune homme, et de ses faiblesses
Ich schreibe die Geschichte eines jungen Mannes und seiner Schwächen
Sa force, le destin d'un etre humain dans une épaisse
Seine Stärke, das Schicksal eines Menschen in einem dichten
Fumée dans les tess, tunes on essaie d'percer
Rauch in den Vierteln, Geld, wir versuchen durchzubrechen
D'une mère digne un père au taf une
Von einer würdigen Mutter, einem Vater bei der Arbeit, einmal
Fois une fois traumatisé par le décès
Einmal traumatisiert durch den Tod
On avance on gère, on apprend qu'on s'aime
Wir machen weiter, wir managen, wir lernen, dass wir uns lieben
La vie dépend de tes choix écoute les conseils
Das Leben hängt von deinen Entscheidungen ab, höre auf die Ratschläge
Etre têtu te rend froid comme la glace alors
Stur zu sein, macht dich kalt wie Eis, also
Fais ta route et ne reste jamais sur place dehors
Geh deinen Weg und bleib niemals stehen, draußen
C'est la guerre alors prends soin de tes amis
Ist Krieg, also pass auf deine Freunde auf
Reste fier et n'approuve pas ceux qui te nuisent
Bleib stolz und unterstütze nicht diejenigen, die dir schaden
Bosse et ne lache rien quoiqu'il en coûte même si tu doutes
Arbeite hart und gib niemals auf, egal was es kostet, auch wenn du zweifelst
Même si les autres ne comprennent pas
Auch wenn die anderen nicht verstehen
Pourquoi tu t'acharnes sur cette route
Warum du dich auf diesem Weg so abmühst
Jour après jour tu comprendras que chaque frère
Tag für Tag wirst du verstehen, dass jeder Bruder
Lutte en silence et rêve de poser leur pierre
Im Stillen kämpft und davon träumt, seinen Stein zu setzen
Et quand la nuit viendra que tu seras indécis
Und wenn die Nacht kommt und du unentschlossen bist
Reprends-toi n'ai pas de craintes
Reiß dich zusammen, hab keine Angst
C'est comme ca que l'avenir se dessine
So wird die Zukunft gezeichnet
En bas d'un block ca tise de l'alcool,
Unten in einem Block wird Alkohol gesoffen,
Parle de conneries de jeunesse de Sidi et de sa mort hardcore
Geredet über jugendliche Dummheiten, über Sidi und seinen Hardcore-Tod
On s'dit que la vie ne tient qu'à un fil
Wir sagen uns, dass das Leben an einem seidenen Faden hängt
Que t'as une chance infime de ne pas cramer avant ton filtre
Dass du eine winzige Chance hast, nicht vor deinem Filter zu verbrennen
Petit génie devient cassos
Kleines Genie wird zum Assi
T'as les mains faites pour l'Or pas pour faire briller des casseroles
Deine Hände sind für Gold gemacht, nicht um Töpfe zum Glänzen zu bringen
Ca fait 10 piges que tu m'parles de ton projet
Seit 10 Jahren erzählst du mir von deinem Projekt
T'as imaginé la pochette paraît qu'c'est pour l'année prochaine
Du hast dir das Cover ausgedacht, anscheinend ist es für nächstes Jahr
Tu fumes ta life me dis pas: "Demain j'arrête"
Du rauchst dein Leben, sag mir nicht: "Morgen höre ich auf"
Demain tu crèves tu reviendras pas vu que t'es pas de Nazareth frangin
Morgen stirbst du, du kommst nicht zurück, weil du nicht aus Nazareth bist, mein Freund
...Marre des "T'inquiète!"
...Habe die "Keine Sorge!" satt
Marre marre de te voir attendre qu'un sauveur écoute ta maquette
Satt, satt, dich darauf warten zu sehen, dass ein Retter dein Demo anhört
T'auras toujours une raison tant que t'auras toujours une maison
Du wirst immer einen Grund haben, solange du immer ein Zuhause hast
Plus d'excuses t'es venu ici pour accomplir une mission
Keine Ausreden mehr, du bist hierher gekommen, um eine Mission zu erfüllen
Cogite, entends les pleurs de nos types au bled
Denk nach, hör die Schreie unserer Leute in der Heimat
Qui veulent passer de rien à tout déter comme Slumdog Millionnaire
Die von nichts zu allem aufsteigen wollen, so wie Slumdog Millionär






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.