Текст и перевод песни Grödash feat. Dyrus - Aujourd'hui
Il
faut
a
tout
prix
qu'on
s'informe,
qu'on
s'en
sorte,
We
must
at
all
costs
inform
ourselves,
get
out
of
this,
Il
faut
a
tout
prix
qu'on
se
lève
tout
c'qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
We
must
at
all
costs
rise
up,
whatever
doesn't
kill
us
makes
us
stronger
Peu
importe
les
défaites
et
les
ennemis
No
matter
the
defeats
and
the
enemies
L'avenir
se
crée
par
tes
mains
car
demain
se
prépare
Aujourd'hui
The
future
is
created
by
your
hands
because
tomorrow
is
prepared
Today
J'écris
le
récit
d'un
jeune
homme,
et
de
ses
faiblesses
I
write
the
story
of
a
young
man,
and
his
weaknesses
Sa
force,
le
destin
d'un
etre
humain
dans
une
épaisse
His
strength,
the
destiny
of
a
human
being
in
a
thick
Fumée
dans
les
tess,
tunes
on
essaie
d'percer
Smoke
in
the
projects,
trying
to
break
through
with
tunes
D'une
mère
digne
un
père
au
taf
une
A
dignified
mother,
a
father
at
work,
a
Fois
une
fois
traumatisé
par
le
décès
Time,
once
traumatized
by
death
On
avance
on
gère,
on
apprend
qu'on
s'aime
We
move
forward,
we
manage,
we
learn
that
we
love
each
other
La
vie
dépend
de
tes
choix
écoute
les
conseils
Life
depends
on
your
choices,
listen
to
advice
Etre
têtu
te
rend
froid
comme
la
glace
alors
Being
stubborn
makes
you
cold
as
ice
so
Fais
ta
route
et
ne
reste
jamais
sur
place
dehors
Make
your
way
and
never
stay
in
place
outside
C'est
la
guerre
alors
prends
soin
de
tes
amis
It's
war
so
take
care
of
your
friends
Reste
fier
et
n'approuve
pas
ceux
qui
te
nuisent
Stay
proud
and
don't
approve
of
those
who
harm
you
Bosse
et
ne
lache
rien
quoiqu'il
en
coûte
même
si
tu
doutes
Work
and
don't
give
up
no
matter
what
even
if
you
doubt
Même
si
les
autres
ne
comprennent
pas
Even
if
others
don't
understand
Pourquoi
tu
t'acharnes
sur
cette
route
Why
you're
struggling
on
this
road
Jour
après
jour
tu
comprendras
que
chaque
frère
Day
after
day
you
will
understand
that
each
brother
Lutte
en
silence
et
rêve
de
poser
leur
pierre
Struggles
in
silence
and
dreams
of
laying
their
stone
Et
quand
la
nuit
viendra
que
tu
seras
indécis
And
when
the
night
comes
and
you
are
undecided
Reprends-toi
n'ai
pas
de
craintes
Pull
yourself
together,
don't
be
afraid
C'est
comme
ca
que
l'avenir
se
dessine
This
is
how
the
future
is
drawn
En
bas
d'un
block
ca
tise
de
l'alcool,
At
the
bottom
of
a
block,
they're
sipping
alcohol,
Parle
de
conneries
de
jeunesse
de
Sidi
et
de
sa
mort
hardcore
Talking
about
youthful
nonsense,
Sidi
and
his
hardcore
death
On
s'dit
que
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
We
tell
ourselves
that
life
hangs
by
a
thread
Que
t'as
une
chance
infime
de
ne
pas
cramer
avant
ton
filtre
That
you
have
a
slim
chance
of
not
burning
out
before
your
filter
Petit
génie
devient
cassos
Little
genius
becomes
a
bum
T'as
les
mains
faites
pour
l'Or
pas
pour
faire
briller
des
casseroles
Your
hands
are
made
for
gold,
not
for
shining
pots
and
pans
Ca
fait
10
piges
que
tu
m'parles
de
ton
projet
It's
been
10
years
you've
been
telling
me
about
your
project
T'as
imaginé
la
pochette
paraît
qu'c'est
pour
l'année
prochaine
You
imagined
the
cover,
apparently
it's
for
next
year
Tu
fumes
ta
life
me
dis
pas:
"Demain
j'arrête"
You
smoke
your
life
away,
don't
tell
me:
"Tomorrow
I'll
quit"
Demain
tu
crèves
tu
reviendras
pas
vu
que
t'es
pas
de
Nazareth
frangin
Tomorrow
you
die,
you
won't
come
back
since
you're
not
from
Nazareth,
brother
...Marre
des
"T'inquiète!"
...Tired
of
"Don't
worry!"
Marre
marre
de
te
voir
attendre
qu'un
sauveur
écoute
ta
maquette
Tired,
tired
of
seeing
you
wait
for
a
savior
to
listen
to
your
demo
T'auras
toujours
une
raison
tant
que
t'auras
toujours
une
maison
You'll
always
have
a
reason
as
long
as
you
still
have
a
home
Plus
d'excuses
t'es
venu
ici
pour
accomplir
une
mission
No
more
excuses,
you
came
here
to
accomplish
a
mission
Cogite,
entends
les
pleurs
de
nos
types
au
bled
Think,
hear
the
cries
of
our
people
in
the
bled
Qui
veulent
passer
de
rien
à
tout
déter
comme
Slumdog
Millionnaire
Who
want
to
go
from
nothing
to
everything,
determined
like
Slumdog
Millionaire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: #fmv Flymen Vision
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.