Grodash - Charme Du Ghetto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grodash - Charme Du Ghetto




Charme Du Ghetto
Ghetto Charm
Grodash des halls
Grodash of the halls
Leve ta main si deja partagé un grec a six
Raise your hand if you've already shared a Greek with six
Si t'as bu le 3eme, 4eme sur une canette, hein?
If you drank the 3rd, 4th on a can, huh?
Leve la main si t'as déja bouffé des corn flakes sans lait ma gueule
Raise your hand if you've already eaten cornflakes without milk in my mouth
Leve la main si ta l'charme du ghetto
Raise your hand if your the charm of the ghetto
Lève la main si t'as l'charme du ghetto
Raise your hand if you have the charm of the ghetto
Si il t'manque une chico
If you're missing a chico
Si ta une balafre sur l'téco
If your a scar on the back
Si tu tiens les murs dans les night club
If you hold the walls in the night club
Si meme en hass' ta une paire de nike neuve
If even in hass' ta a new pair of nike
Leve ta main si t'as l'charme du ghetto
Raise your hand if you have the charm of the ghetto
Char, charme du ghetto
Chariot, charm of the ghetto
Char, charme du ghetto
Chariot, charm of the ghetto
Si ta connu la galere du frigo vide
If you know the galley of the empty fridge
Les barres de céréales leader pas la
Cereal bars, not the
Douceur des fruits confits
Sweetness of candied fruits
Anti victime j'apporte le rap anti vilci
Anti victim I bring the rap anti vilci
En p'ti viking j'fais ma conquete histoire d'squatter mtv cribs
As a little viking I'm making my conquest squatter story mtv cribs
Parait qu'ma zik fait augmenter le taux du crime? non!
It seems that my zik is increasing the crime rate? no!
Juste dans les slips des flics le taux d'urine
Just in the cops' briefs the urine rate
Coupables d'apres leur dires, j'cours pas apres le SMIC
Guilty according to their statements, I don't run after the minimum wage
Et si l'huissier frappe a ma porte, j'vais lui apprendre à faire le
And if the bailiff knocks on my door, I'll teach him to do the
Pitre
Pitre
Lève ta main si ta connu qu'les kebabs
Raise your hand if your known that kebabs
Mais baisse la vitre tu pourrais t'manger une clé d'bras
But lower the window you could get a car key
La fougue d'puis l'époque ou j'callassais la larnouch
The passion of then the time when I kissed the larnouch
Plus rien n'va depuis que les noich' on inventé la poudre
Nothing has been wrong since the Blacks invented the powder
Négro jacte on a mis d'coté les recharges
Nigga jacte we put aside the refills
Meme un p'tit mec peut te mettre a genoux et te faire chanter frere
Even a little guy can get you on your knees and blackmail you brother
Jacques
James
C'est la puissance du metal
This is the power of metal
On t'embroche te bouffe saignant choisi la cuisson du kebab
We skewer you you eat rare chosen the cooking of the kebab
Lève la main si tu t'es tapé pour une frite
Raise your hand if you've been banging on about a fry-up
C'est plus la honte que de chialer pour une fille
It's more shame than crying for a girl
Lève la main si t'as l'charme du ghetto
Raise your hand if you have the charm of the ghetto
Si il t'manque une chico
If you're missing a chico
Si ta une balafre sur l'téco
If your a scar on the back
Si tu tiens les murs dans les night club
If you hold the walls in the night club
Si meme en hass' ta une paire de nike neuve
If even in hass' ta a new pair of nike
Leve ta main si t'as l'charme du ghetto
Raise your hand if you have the charm of the ghetto
Char, charme du ghetto
Chariot, charm of the ghetto
Char, charme du ghetto
Chariot, charm of the ghetto
Si ta connu la galere du frigo vide
If you know the galley of the empty fridge
Les barres de céréales leader pas la
Cereal bars, not the
Douceur des fruits confits
Sweetness of candied fruits
Léve la main si t'as un lit superposé
Raise your hand if you have a bunk bed
A six dans une chambrette putain c dur pour la branlette
Six in a room fucking hard for handjob
Y'a rien a graille donc sa s'cotise pour un sandwich
There's nothing to worry about so she pays for a sandwich
Pauvre mais digne on a grandi sans caleçon DIM ni vie intime
Poor but worthy we grew up without DIM underpants or intimate life
Lève la main si ton 1er smack c'etait dans une cage descalier
Raise your hand if your 1st smack was in a stairwell
Grillé par le voisin de palier
Toasted by the next door neighbor
Ton 1er slow? nique sa mere on dance pas l'slow
Your 1st slow? fuck his mother we dance not the slow
A 13 piges on veut des putes qui sucent direct et du cash flow
At 13, we want whores who suck direct and cash flow
Polo ralph lau, petit bateau c'est pour les gosses
Polo ralph lau, small boat is for kids
Dans le RER B j'arrache les crocos sur le torse
In the RER B I tear off the crocs on the torso
Lève la main si tu prefere le rap au maths
Raise your hand if you prefer rap to math
Parce que quand ta la peau mate aucun prof te passe de la pomade
Because when your skin is matte, no teacher passes you pomade
Moi j'écrivais mes textes pèpère au fond d'la classe
I was writing my father's texts at the back of the class
Jai obtenu mes pour pas finir en chien d'la casse
I got my money not to end up in a junkyard dog
J'taffe ma rime et elle transperce comme un coup d'shlash
I type my rhyme and it pierces like a shlash blow
écoute ça les geu-shla encaissent des punchlines
listen to this the geu-shla are cashing in on punchlines
Lève la main si t'as l'charme du ghetto
Raise your hand if you have the charm of the ghetto
Si il t'manque une chico
If you're missing a chico
Si ta une balafre sur l'téco
If your a scar on the back
Si tu tiens les murs dans les night club
If you hold the walls in the night club
Si meme en hass' ta une paire de nike neuve
If even in hass' ta a new pair of nike
Leve ta main si t'as l'charme du ghetto
Raise your hand if you have the charm of the ghetto
Char, charme du ghetto
Chariot, charm of the ghetto
Char, charme du ghetto
Chariot, charm of the ghetto
Si ta connu la galere du frigo vide
If you know the galley of the empty fridge
Les barres de céréales leader pas la
Cereal bars, not the
Douceur des fruits confits
Sweetness of candied fruits
On a grandi comme ça durs a apprivoiser
We grew up like this hard to tame
Le ghetto ça rends sauvage negro, passe moi le courvoisier
The ghetto makes negro wild, pass me the courvoisier
On pousse en cage donc on n'a c'coté agressif
We grow in a cage so we don't have an aggressive side
La tete vide mais on veut croquer la belle vie
The head is empty but we want to enjoy the good life
Au moindre parametre on s'braque c'est avec maladresse qu'on drague
At the slightest parameter we brawl it is with awkwardness that we flirt
Franchement t'es bonne mais si tu refuse tu d'viens un dragon
Frankly, you're good, but if you refuse, you're going to be a dragon
éternelle conquete du bras long, éternelle haine des keufs donc on
eternal conquest of the long arm, eternal hatred of the cows so we
Gonfle les pec'au ballon
Inflate the balls with a balloon
Lève ta main si ta déjà squatté dans une cave
Raise your hand if your already squatted in a cellar
Un canapé, P.E.S, de la bonne skunk et du chauffage
A sofa, P.E.S, good skunk and heating
Tu trouve ça dar mais c'est la qu'on s'tape des barres fréro
You think it's dar, but that's where we're having fun with the bars, brother
C'est comme ça qu'on s'aime c'est le charme du ghetto
That's how we love each other that's the charm of the ghetto
Ca fini a la barre vu qu'ca joue les escobars
It's over at the helm since it's playing the escobars
C'est comme sa qu'on s'aime c'est le charme du ghetto
That's how we love each other that's the charm of the ghetto
La daronne pète un cable car le daron squatte le bar
The daronne farts a cable because the daron squats the bar
C'est comme ça qu'on s'aime c'est le charme du ghetto
That's how we love each other that's the charm of the ghetto





Авторы: Grödash, Tony Danza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.