Текст и перевод песни Grödash - JFK - Des Halls V2
JFK - Des Halls V2
JFK - Des Halls V2
J'garde
toujours
une
balle
pour
mes
ennemis
I
always
keep
a
bullet
for
my
enemies
J'partirai
sûrement
comme
un
Kennedy
I'll
probably
go
out
like
a
Kennedy
Donc
"One
Love!"
pour
mes
real
homies
So
"One
Love!"
to
my
real
homies
Les
moggettes
de
mon
hood,
celles
qui
font
les
djizz
aussi
The
chicks
from
my
hood,
the
ones
who
do
djizz
too
J'partirai
sûrement
comme
un
Kennedy
I'll
probably
go
out
like
a
Kennedy
Pas
comme
Scarface,
nez
dans
la
coke...
Not
like
Scarface,
nose
in
the
coke...
Plus
de
dix
années
que
je
kicke
cette
merde
More
than
ten
years
I've
been
kicking
this
shit
Bientôt
dix
balais
que
ma
clique
excelle
Soon
ten
years
that
my
clique
excels
Bentley
vitres
teintées,
moggo
j'vise
le
ciel
Bentley
tinted
windows,
babe
I'm
aiming
for
the
sky
Pire
qu'un
Libanais,
frérot
j'kiffe
l'oseille
Worse
than
a
Lebanese,
bro
I
love
money
On
a
poussé
comme
têtes
chercheuses
de
cette
izi
money
We
grew
up
as
warheads
of
this
easy
money
Donc
on
triche,
pour
qu'les
portes
s'ouvrent
illico,
mec
So
we
cheat,
so
that
the
doors
open
immediately,
dude
Défoncé
à
la
locale,
subis
la
vida
loca
High
at
the
local,
suffer
the
vida
loca
Je
n'parlerai
qu'en
présence
de
ma
vodka
I
will
only
speak
in
the
presence
of
my
vodka
Un
jour
tu
gagnes,
un
jour
tu
perds
One
day
you
win,
one
day
you
lose
Maintenant
j'défie
le
hasard:
Now
I
challenge
fate:
Un
jour
tu
parles,
l'autre
jour
t'es
dead,
mojo
One
day
you
talk,
the
next
day
you're
dead,
mojo
Depuis
l'Ul'Team,
j'en
ai
buté
des
pochons
d'weed
Since
Ul'Team,
I've
smoked
tons
of
weed
Ramassez
vos
centimes,
arrête
ton
rap
trop
gentil
Get
your
pennies
together,
stop
your
rap
too
nice
Tes
vieilles
phases
de
romantique
Your
old
romantic
phases
Faut
pas
s'clamer
authentique
Don't
claim
to
be
authentic
Si
t'as
attendu
l'
"Charme
du
If
you
waited
for
the
"Charm
of
the
Ghetto"
pour
partager
ton
sandwich,
merde!
Ghetto"
to
share
your
sandwich,
shit!
Super
attiré
par
la
street,
l'odeur
de
Maastricht
Super
attracted
to
the
street,
the
smell
of
Maastricht
Les
samples
tristes,
super
attiré
par
le
crime
The
sad
samples,
super
attracted
to
crime
J'garde
toujours
une
balle
pour
mes
ennemis
I
always
keep
a
bullet
for
my
enemies
J'partirai
sûrement
comme
un
Kennedy
I'll
probably
go
out
like
a
Kennedy
Pas
comme
Scarface,
nez
dans
la
coke
Not
like
Scarface,
nose
in
the
coke
Donc
"One
Love!"
pour
mes
real
homies
So
"One
Love!"
to
my
real
homies
Les
moggettes
de
mon
hood,
celles
qui
font
les
djizz
aussi
The
chicks
from
my
hood,
the
ones
who
do
djizz
too
J'partirai
sûrement
comme
un
Kennedy
I'll
probably
go
out
like
a
Kennedy
Pas
comme
Scarface,
nez
dans
la
coke...
Not
like
Scarface,
nose
in
the
coke...
Descente
en
Q7,
cagoulé,
glocké
pour
les
fils
de
pute
Descent
in
Q7,
hooded,
cocked
for
the
sons
of
bitches
Ambiance
1.8.7,
et
j'parle
pas
d'une
ligne
de
bus
Atmosphere
1.8.7,
and
I'm
not
talking
about
a
bus
line
T'as
la
langue
pendue,
ça
tombe
bien
j'crois
que
les
flics
recrutent
You
have
a
loose
tongue,
that's
good
I
think
the
cops
are
recruiting
T'as
la
main
tendue,
rapproche-toi
plus
que
j'te
pisse
dessus
You
have
your
hand
out,
get
closer
so
I
can
piss
on
you
Plus
y'a
d'salopes
plus
on
trinque,
The
more
bastards
there
are,
the
more
we
drink,
Y'a
trop
d'traîtres
dans
l'industrie
There
are
too
many
traitors
in
the
industry
Plus
on
charbonne
plus
on
grimpe,
même
si
on
trempe
dans
l'illicite
The
more
we
coal,
the
more
we
climb,
even
if
we
dabble
in
the
illicit
En
2013,
tolérance
est
le
message
In
2013,
tolerance
is
the
message
Métrosexuel
devient
le
swag
Metrosexual
becomes
the
swag
J'suis
homophobe
mais
je
me
soigne,
moggo
I'm
homophobic
but
I'm
healing,
babe
Ris
pas
encore,
attends
la
chute
Don't
laugh
yet,
wait
for
the
fall
Si
j't'ai
blessé
dans
un
rap,
If
I
hurt
you
in
a
rap,
C'est
qu'on
a
la
rime
qui
charcute,
moggo
It's
because
we
have
the
rhyme
that
carves,
babe
J'crache
des
couplets
comme
sous
RedBull
depuis
l'époque
mineur
I've
been
spitting
verses
like
under
RedBull
since
I
was
a
minor
Dernier
couché,
premier
debout,
comme
un
drug
dealer
Last
one
lying
down,
first
one
up,
like
a
drug
dealer
On
a
plié
des
MJC,
des
mecs
musclés
We
folded
MJCs,
muscular
guys
Qui
déboulent
à
la
Cassius
Clay,
après
détalent
à
la
Usain,
biatch!
Who
rumble
at
Cassius
Clay,
after
talent
at
Usain,
bitch!
Super
attiré
par
la
street,
l'odeur
de
Maastricht
Super
attracted
to
the
street,
the
smell
of
Maastricht
Les
samples
tristes,
super
attiré
par
le
crime
The
sad
samples,
super
attracted
to
crime
J'garde
toujours
une
balle
pour
mes
ennemis
I
always
keep
a
bullet
for
my
enemies
Fais
gaffe
aux
traîtres,
protège
ton
dos
Beware
of
traitors,
protect
your
back
J'partirai
sûrement
comme
un
Kennedy
I'll
probably
go
out
like
a
Kennedy
Pas
comme
Scarface,
nez
dans
la
coke
Not
like
Scarface,
nose
in
the
coke
Donc
"One
Love!"
pour
mes
real
homies
So
"One
Love!"
to
my
real
homies
Les
moggettes
de
mon
hood,
celles
qui
font
les
djizz
aussi
The
chicks
from
my
hood,
the
ones
who
do
djizz
too
J'partirai
sûrement
comme
un
Kennedy
I'll
probably
go
out
like
a
Kennedy
Pas
comme
Scarface,
nez
dans
la
coke...
Not
like
Scarface,
nose
in
the
coke...
Toujours
une
balle
pour
l'dernier
floco
Always
a
bullet
for
the
last
sucker
Tire
sur
un
autre
moggo
Shoot
another
babe
Animal
antisocial,
j'fume
un
ze-dou
pour
un
titre
Antisocial
animal,
I
smoke
a
ze-dou
for
a
title
À
toutes
les
sistas
ambitieuses,
qui
t'suceront
jamais
pour
un
SMIC
To
all
the
ambitious
sistas,
who
will
never
suck
you
for
a
minimum
wage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.