Grodash - Terrain vague - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grodash - Terrain vague




Terrain vague
Wasteland
TERRAIN VAGUE
WASTELAND
On rêvait tous de monter un staff,
We all dreamt of building a crew,
Nos plus beaux rêves se sont perdus dans mon terrain vague.
Our most beautiful dreams got lost in my wasteland.
1er couplet:
1st verse:
J′me rappelle comme hier de nos premiers textes,
I remember our first lyrics like it was yesterday,
à l'époque j′appelais mes potes au fone pour leur rapper mes 16,
back then I used to call my buddies on the phone to rap my 16 bars,
Le rendez-vous c'était j'pars à la cabine,
The meeting point was, "I'm heading to the booth,"
J′t′appelle tu m'rappelles juste un allô et j′crache ma rime.
I'd call you, you'd call me back, just a hello and I'd spit my rhyme.
C'était pour l′fun, le simple fait d'être ensemble sur l′terrain
It was for fun, the simple act of being together on the field
D'foot ou en studio, on voulait juste kiffer ensemble,
Whether it was football or the studio, we just wanted to enjoy ourselves together,
Kicker ensemble, traîner ensemble,
To kick it together, to hang out together,
Et celui qui voulait clash allait baigner dans l'sang.
And whoever wanted to clash would end up swimming in blood.
On fait un pacte donc sur ma tête faut qu′on s′y tienne,
We made a pact, so on my head we gotta stick to it,
Fidélité honneur digne de nos valeurs africaines, poto,
Loyalty, honor, worthy of our African values, bro,
On est ensemble même si les barreaux nous séparent même
We're together even if bars separate us, even
Si les putains d'kilomètres ou les darons nous écartent
If damn kilometers or our parents keep us apart.
Quand on est gosses on croit à un tas d′choses
When we're kids, we believe in a bunch of things
Absurdes comme au père noël ou que ses parents sont éternels.
Absurd things like Santa Claus or that our parents are eternal.
On croit pouvoir être à l'abri des coups de vices
We believe we can be safe from the blows of vices
Mais un jour la vie la mort ou la trahison nous divisent.
But one day life, death, or betrayal divides us.
A l′époque on rêvait tous de monter un staff,
Back then we all dreamt of building a crew,
Nos plus beaux rêves se sont perdus dans mon terrain vague,
Our most beautiful dreams got lost in my wasteland,
Donc c'est 1 pour la famille,
So it's 1 for the family,
2 pour les amis, 3 pour les Ulis woooy (bis)
2 for the friends, 3 for Ulis woooy (repeat)
2èpe couplet:
2nd verse:
Ulteam atom à la base on était 8,
Ulteam atom, we were 8 at the beginning,
L′équipe kickait direct dès qu'tu mettais l'beat,
The team would kick it straight up as soon as you put on the beat,
Les années filent donc je rectifie l′effectif,
The years go by, so I'm rectifying the lineup,
Maintenant il en reste 6 pourtant y′a pas eu d'rest in peace.
Now there are 6 left, yet there hasn't been a rest in peace.
A chaque passage un délice pour l′auditeur,
With every track, a delight for the listener,
Sur scène on déchainait les foules
On stage we unleashed the crowds
Donc on s'prenait pour les beatles.
So we thought we were the Beatles.
Nostalgiques de la belle époque sans bif,
Nostalgic for the good old days without a penny,
On vivait pour le rap, maintenant les p′tites salopes s'empiffrent.
We lived for rap, now the little bitches are stuffing themselves.
Nos chemins se séparent,
Our paths separate,
Mais j′ai d'l'amour qu′vous soyez,
But I have love wherever you are,
Si t′as partagé mes cannettes ou côtoyé mon foyer.
If you've shared my beers or hung around my home.
Parle dans mon dos, jacte je m'en bats les couilles,
Talk behind my back, gossip, I don't give a damn,
Frappe je n′sens pas les coups, tires tu ramasseras les douilles.
Hit me, I don't feel the blows, shoot, you'll pick up the shells.
Y'a qu′
It's only
Lui qui juge alors les mecs j'vous souhaite bonne route,
Him who judges, so guys, I wish you a good journey,
Si ma poignée d′main est franche, j'ai pas un schlass dans la manche.
If my handshake is genuine, I don't have a blade up my sleeve.
Alors prends la vie comme un don du ciel,
So take life as a gift from heaven,
La tête haute à part mon taf personne me donne du zèle.
Head held high, apart from my job, no one gives me zeal.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.