Grödash feat. RC Lorakl - Putain d'époque - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grödash feat. RC Lorakl - Putain d'époque




Putain d'époque
Fucking era
Putain d'époque
Fucking era
Putain d'époque frérot
Fucking from the bro era
Plus rien n'est propre
Nothing is clean anymore
Plus rien n'm'etonne
Nothing surprises me anymore
Shizzle... Rc lorakl
Shizzle... Rc lorakl
Putain d'époque frérot plus rien n'est propre
Fucking time brother nothing is clean anymore
Les gamins veulent buter des profs
The kids want to fuck teachers
Mais en fin d'compte plus rien n'm'etonne
But in the end nothing surprises me anymore
Les noirs sont a la mode les halls ont des digicodes
The blacks are fashionable the halls have digicodes
J'ai toujours pas fait le putain de putain d'score de Biggie Smalls
I still haven't done the Biggie Smalls fucking highscore
Putain d'époque on rap sale ils veulent du light
Fucking time we rap dirty they want light
T'écoutes des faibles moi j'coupe des têtes comme a l'Aid
You listen to the weak I cut heads like Aid
Écoute observe si tu doutais qu'les couteaux blessent
Listen, if you doubted that knives hurt
Tu perds ta Life pour un manteau faudra prévenir les couz au bled
You lose your Life for a coat, you'll have to prevent the couz au bled
C'est la crise...
This is the crisis...
Putain d'époque c'est la crime
Fucking time is the crime
On purge nos peines la boule au ventre
We are serving our sentences with a lump in our stomach
Le ghetto pleure quand c'est la mif Yeah!
The ghetto cries when it's the mif Yeah!
Putain d'époque parle plus d'fidelite
Fucking period is more about fidelity
Ton meilleur pote t'a shlasse dans l'dos pour une fille dénudée biatch
Your best friend fucked you in the back for a naked biatch girl
Tu l'savais mais t'as rien dit
You knew it but you didn't say anything
Qu'ils s'demandent pas si ça crame d'où est parti l'incendie
That they don't wonder if it's burning where the fire came from
Œil pour œil dent pour dent tu peux caner pour 20 centimes
An eye for an eye, a tooth for a tooth, you can dance for 20 cents
Un regard de travers ou une jolie veste en jean putain d'époque negro
A look askance or a nice fucking denim jacket from the negro era
Ce siècle parait trouble les mœurs en ont pris un coup
This century seems troubled the mores have taken a hit
Le sage devient fourbe sous un ciel couleur pourpre
The wise man becomes deceitful under a purple sky
Paraît qu'y a une sortie faudrait ptet bien qu'on la trouve
It seems that there is a way out of ptet although we can find it
2012 J-bientôt y'a que les baltringues qu'ont la trouille
2012 I-soon there's only the nuts that are scared
Bienvenue dans ma putain d'époque man
Welcome to my fucking era man
Bienvenue dans ma putain d'époque
Welcome to my fucking era
Paraît qu'y a une sortie faudrait ptet bien qu'on la trouve
It seems that there is a way out of ptet although we can find it
2012 J-bientôt y'a que les baltringues qu'ont la trouille
2012 I-soon there's only the nuts that are scared
Putain d'époque faut pomper pour avancer
Fucking time you have to pump to advance
J'ai dit a Youss Qu'est c'qui
I told Youss What is it
M'retient en France même pas ton rap français
Hold me in France not even your French rap
Pas v'nu pour le vin ni les putain d'croissant au beurre
Not v'nu for the wine or the fucking buttery croissants
Faut s'taper pour le billet de plus
We have to worry about the extra ticket
La vie est dure crois en nos sœurs
Life is hard believe in our sisters
Époque cocaïne,
Cocaine era,
Tah Kurt Cobain trop d'potes qu'écopent de grosses peines
Tah Kurt Cobain too many friends who get big sentences
Époque viens la donne moi ton fonetel
Then come and give it to me your fonetel
Époque j'te ramène a l'hôtel après ce cocktail
Then I'll take you back to the hotel after this cocktail
Stop! Arrêtez les préjugés
Stop! Stop the prejudices
On est pas tous des machos y'a des femmes qui aiment sucer ma parole
We're not all machos there are women who like to suck my word
Tu peux crever tant qu'tu ramènes du 24 carats
You can die as long as you bring back 24 carats
Tu sais pourquoi? Parceque les biatchs aiment les cailleras
Do you know why? Because the biatchs like the stones
Fais gaffe a mes spartiates
Watch out for my spartans
C'est Shizzle Shizzle dans la zone si tu vois un vaisseau spatial
It's Shizzle Shizzle in the zone if you see a spaceship
Prends toi en main frangin au lieu de chercher de l'aide
Take charge bro instead of looking for help
Époque faut retourner au bled et faire ses diezzz
We have to go back to the bled and do our diezzz
Ce siècle parait trouble les mœurs en ont pris un coup
This century seems troubled the mores have taken a hit
Le sage devient fourbe sous un ciel couleur pourpre
The wise man becomes deceitful under a purple sky
Paraît qu'y a une sortie faudrait ptet bien qu'on la trouve
It seems that there is a way out of ptet although we can find it
2012 J-bientôt y'a que les baltringues qu'ont la trouille
2012 I-soon there's only the nuts that are scared
Bienvenue dans ma putain d'époque man
Welcome to my fucking era man
Bienvenue dans ma putain d'époque
Welcome to my fucking era
Paraît qu'y a une sortie faudrait ptet bien qu'on la trouve
It seems that there is a way out of ptet although we can find it
2012 J-bientôt y'a que les baltringues qu'ont la trouille
2012 I-soon there's only the nuts that are scared
Putain d'époque Lorakl tout dans l'desordre
Fucking Lorakl era everything in order
J'ai fait mes 10 ans d'rame rien graillé pourtant j'ai l'mord
I have done my 10 years of rowing nothing grayed yet I bite
Les crêtes poussent c'est la house qui dérèglent nos frères
The ridges grow it is the house that upset our brothers
Nan j'crois qu'ils s'mettent tous au rap de fête foraine
Nah I think they're all getting into funfair rap
Compromettez pas votre art les mecs
Don't compromise your art, guys
Donnez nous du hard les mecs
Give us some hard guys
Donnez nous du hard
Give us some hard
Donnez Donnez nous du hard les mecs
Give us guys some hard
Quand y aura plus personne dans ta salle
When there will be no one left in your room
Tu voudras revenir kicker sale! Suiveur!
You'll want to come back dirty kicker! Follower!
Ce siècle parait trouble les mœurs en ont pris un coup
This century seems troubled the mores have taken a hit
Le sage devient fourbe sous un ciel couleur pourpre
The wise man becomes deceitful under a purple sky
Paraît qu'y a une sortie faudrait ptet bien qu'on la trouve
It seems that there is a way out of ptet although we can find it
2012 J-bientôt y'a que les baltringues qu'ont la trouille
2012 I-soon there's only the nuts that are scared
Bienvenue dans ma putain d'époque man
Welcome to my fucking era man
Bienvenue dans ma putain d'époque
Welcome to my fucking era
Paraît qu'y a une sortie faudrait ptet bien qu'on la trouve
It seems that there is a way out of ptet although we can find it
2012 J-bientôt y'a que les baltringues qu'ont la trouille
2012 I-soon there's only the nuts that are scared





Авторы: #fmv Flymen Vision


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.