Текст и перевод песни Grödash feat. RC Lorakl - Putain d'époque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain d'époque
Fucking era
Putain
d'époque
Fucking
era
Putain
d'époque
frérot
Fucking
from
the
bro
era
Plus
rien
n'est
propre
Nothing
is
clean
anymore
Plus
rien
n'm'etonne
Nothing
surprises
me
anymore
Shizzle...
Rc
lorakl
Shizzle...
Rc
lorakl
Putain
d'époque
frérot
plus
rien
n'est
propre
Fucking
time
brother
nothing
is
clean
anymore
Les
gamins
veulent
buter
des
profs
The
kids
want
to
fuck
teachers
Mais
en
fin
d'compte
plus
rien
n'm'etonne
But
in
the
end
nothing
surprises
me
anymore
Les
noirs
sont
a
la
mode
les
halls
ont
des
digicodes
The
blacks
are
fashionable
the
halls
have
digicodes
J'ai
toujours
pas
fait
le
putain
de
putain
d'score
de
Biggie
Smalls
I
still
haven't
done
the
Biggie
Smalls
fucking
highscore
Putain
d'époque
on
rap
sale
ils
veulent
du
light
Fucking
time
we
rap
dirty
they
want
light
T'écoutes
des
faibles
moi
j'coupe
des
têtes
comme
a
l'Aid
You
listen
to
the
weak
I
cut
heads
like
Aid
Écoute
observe
si
tu
doutais
qu'les
couteaux
blessent
Listen,
if
you
doubted
that
knives
hurt
Tu
perds
ta
Life
pour
un
manteau
faudra
prévenir
les
couz
au
bled
You
lose
your
Life
for
a
coat,
you'll
have
to
prevent
the
couz
au
bled
C'est
la
crise...
This
is
the
crisis...
Putain
d'époque
c'est
la
crime
Fucking
time
is
the
crime
On
purge
nos
peines
la
boule
au
ventre
We
are
serving
our
sentences
with
a
lump
in
our
stomach
Le
ghetto
pleure
quand
c'est
la
mif
Yeah!
The
ghetto
cries
when
it's
the
mif
Yeah!
Putain
d'époque
parle
plus
d'fidelite
Fucking
period
is
more
about
fidelity
Ton
meilleur
pote
t'a
shlasse
dans
l'dos
pour
une
fille
dénudée
biatch
Your
best
friend
fucked
you
in
the
back
for
a
naked
biatch
girl
Tu
l'savais
mais
t'as
rien
dit
You
knew
it
but
you
didn't
say
anything
Qu'ils
s'demandent
pas
si
ça
crame
d'où
est
parti
l'incendie
That
they
don't
wonder
if
it's
burning
where
the
fire
came
from
Œil
pour
œil
dent
pour
dent
tu
peux
caner
pour
20
centimes
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth,
you
can
dance
for
20
cents
Un
regard
de
travers
ou
une
jolie
veste
en
jean
putain
d'époque
negro
A
look
askance
or
a
nice
fucking
denim
jacket
from
the
negro
era
Ce
siècle
parait
trouble
les
mœurs
en
ont
pris
un
coup
This
century
seems
troubled
the
mores
have
taken
a
hit
Le
sage
devient
fourbe
sous
un
ciel
couleur
pourpre
The
wise
man
becomes
deceitful
under
a
purple
sky
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
It
seems
that
there
is
a
way
out
of
ptet
although
we
can
find
it
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
I-soon
there's
only
the
nuts
that
are
scared
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
man
Welcome
to
my
fucking
era
man
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
Welcome
to
my
fucking
era
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
It
seems
that
there
is
a
way
out
of
ptet
although
we
can
find
it
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
I-soon
there's
only
the
nuts
that
are
scared
Putain
d'époque
faut
pomper
pour
avancer
Fucking
time
you
have
to
pump
to
advance
J'ai
dit
a
Youss
Qu'est
c'qui
I
told
Youss
What
is
it
M'retient
en
France
même
pas
ton
rap
français
Hold
me
in
France
not
even
your
French
rap
Pas
v'nu
pour
le
vin
ni
les
putain
d'croissant
au
beurre
Not
v'nu
for
the
wine
or
the
fucking
buttery
croissants
Faut
s'taper
pour
le
billet
de
plus
We
have
to
worry
about
the
extra
ticket
La
vie
est
dure
crois
en
nos
sœurs
Life
is
hard
believe
in
our
sisters
Époque
cocaïne,
Cocaine
era,
Tah
Kurt
Cobain
trop
d'potes
qu'écopent
de
grosses
peines
Tah
Kurt
Cobain
too
many
friends
who
get
big
sentences
Époque
viens
la
donne
moi
ton
fonetel
Then
come
and
give
it
to
me
your
fonetel
Époque
j'te
ramène
a
l'hôtel
après
ce
cocktail
Then
I'll
take
you
back
to
the
hotel
after
this
cocktail
Stop!
Arrêtez
les
préjugés
Stop!
Stop
the
prejudices
On
est
pas
tous
des
machos
y'a
des
femmes
qui
aiment
sucer
ma
parole
We're
not
all
machos
there
are
women
who
like
to
suck
my
word
Tu
peux
crever
tant
qu'tu
ramènes
du
24
carats
You
can
die
as
long
as
you
bring
back
24
carats
Tu
sais
pourquoi?
Parceque
les
biatchs
aiment
les
cailleras
Do
you
know
why?
Because
the
biatchs
like
the
stones
Fais
gaffe
a
mes
spartiates
Watch
out
for
my
spartans
C'est
Shizzle
Shizzle
dans
la
zone
si
tu
vois
un
vaisseau
spatial
It's
Shizzle
Shizzle
in
the
zone
if
you
see
a
spaceship
Prends
toi
en
main
frangin
au
lieu
de
chercher
de
l'aide
Take
charge
bro
instead
of
looking
for
help
Époque
faut
retourner
au
bled
et
faire
ses
diezzz
We
have
to
go
back
to
the
bled
and
do
our
diezzz
Ce
siècle
parait
trouble
les
mœurs
en
ont
pris
un
coup
This
century
seems
troubled
the
mores
have
taken
a
hit
Le
sage
devient
fourbe
sous
un
ciel
couleur
pourpre
The
wise
man
becomes
deceitful
under
a
purple
sky
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
It
seems
that
there
is
a
way
out
of
ptet
although
we
can
find
it
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
I-soon
there's
only
the
nuts
that
are
scared
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
man
Welcome
to
my
fucking
era
man
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
Welcome
to
my
fucking
era
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
It
seems
that
there
is
a
way
out
of
ptet
although
we
can
find
it
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
I-soon
there's
only
the
nuts
that
are
scared
Putain
d'époque
Lorakl
tout
dans
l'desordre
Fucking
Lorakl
era
everything
in
order
J'ai
fait
mes
10
ans
d'rame
rien
graillé
pourtant
j'ai
l'mord
I
have
done
my
10
years
of
rowing
nothing
grayed
yet
I
bite
Les
crêtes
poussent
c'est
la
house
qui
dérèglent
nos
frères
The
ridges
grow
it
is
the
house
that
upset
our
brothers
Nan
j'crois
qu'ils
s'mettent
tous
au
rap
de
fête
foraine
Nah
I
think
they're
all
getting
into
funfair
rap
Compromettez
pas
votre
art
les
mecs
Don't
compromise
your
art,
guys
Donnez
nous
du
hard
les
mecs
Give
us
some
hard
guys
Donnez
nous
du
hard
Give
us
some
hard
Donnez
Donnez
nous
du
hard
les
mecs
Give
us
guys
some
hard
Quand
y
aura
plus
personne
dans
ta
salle
When
there
will
be
no
one
left
in
your
room
Tu
voudras
revenir
kicker
sale!
Suiveur!
You'll
want
to
come
back
dirty
kicker!
Follower!
Ce
siècle
parait
trouble
les
mœurs
en
ont
pris
un
coup
This
century
seems
troubled
the
mores
have
taken
a
hit
Le
sage
devient
fourbe
sous
un
ciel
couleur
pourpre
The
wise
man
becomes
deceitful
under
a
purple
sky
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
It
seems
that
there
is
a
way
out
of
ptet
although
we
can
find
it
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
I-soon
there's
only
the
nuts
that
are
scared
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
man
Welcome
to
my
fucking
era
man
Bienvenue
dans
ma
putain
d'époque
Welcome
to
my
fucking
era
Paraît
qu'y
a
une
sortie
faudrait
ptet
bien
qu'on
la
trouve
It
seems
that
there
is
a
way
out
of
ptet
although
we
can
find
it
2012
J-bientôt
y'a
que
les
baltringues
qu'ont
la
trouille
2012
I-soon
there's
only
the
nuts
that
are
scared
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: #fmv Flymen Vision
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.