Grödash - Ennemi public - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grödash - Ennemi public




Ennemi public
Public Enemy
J'prépare le casse du siècle my man
I'm preparing the heist of the century, my man
Grödash des halls, hein, tu m'reconnais?
Grödash from the halls, hey, do you recognize me?
J'ai toutes les polices à mes trousses
I've got all the cops on my tail
Mon phone est sur écoute
My phone is tapped
Chut, j'reste discret, j'ai même un micro sous les couilles
Shhh, I'm staying discreet, I even have a mic under my balls
(Whoop, whoop!) Recherché par l'FBI et Interpol
(Whoop, whoop!) Wanted by the FBI and Interpol
Pour grand banditisme, pas pour des petits larcins d'internaute
For racketeering, not some petty internet theft
(Cousin!) Ma tête est mise à prix, pire qu'un islamiste
(Cuz!) My head has a price on it, worse than an Islamist
Parce que j'me fous d'la tête des flics et de l'État en vis-à-vis
Because I don't give a damn about the cops and the State
Ils croient tout savoir, repérer mon squad
They think they know everything, spotting my squad
Qu'ils envoient même le GIGN et le SWAT
Let them send the GIGN and the SWAT
Le RAID, les Casques Bleus et les G.I. Joe
The RAID, the Blue Helmets and the G.I. Joes
On sait tous qu'à l'intérieur des comicos la flicaille chauffe
We all know that inside the comic books, the cops are hot
(Légende comme) Jacques Mesrine
(Legend like) Jacques Mesrine
J'crame les pistes, marque l'esprit
I'm burning the trails, leaving my mark
Apprécié dans chaque té-ci
Appreciated on every TV
(Whoop, whoop!) J'suis marqué Wanted (yeah)
(Whoop, whoop!) I'm marked Wanted (yeah)
Comme si j'avais éclaté l'World Trade
As if I blew up the World Trade
Ils veulent ma peau, me voir derrière les barreaux
They want my hide, to see me behind bars
Mais j'me casserai pas avant d'avoir une mallette remplie d'euros
But I won't break until I have a briefcase full of euros
J'ai toutes les polices à mes trousses
I've got all the cops on my tail
Mon phone est sur écoute, tu m'reconnais?
My phone is tapped, do you recognize me?
J'suis, j'suis l'ennemi public numéro un
I'm, I'm public enemy number one
Je suis chargé comme un tank
I'm loaded like a tank
J'veux qu'on m'entende, tu m'reconnais?
I want to be heard, do you recognize me?
J'suis l'ennemi public numéro un
I'm public enemy number one
J'ai toutes les polices à mes trousses
I've got all the cops on my tail
Mon phone est sur écoute, tu m'reconnais?
My phone is tapped, do you recognize me?
J'suis, j'suis l'ennemi public numéro un
I'm, I'm public enemy number one
Je suis chargé comme un tank
I'm loaded like a tank
J'veux qu'on m'entende, tu m'reconnais?
I want to be heard, do you recognize me?
J'suis l'ennemi public numéro un
I'm public enemy number one
J'prépare le casse du siècle, tu composes le 17
I'm preparing the heist of the century, you dial 911
J'm'empare du cash, du 'seille
I'm taking the cash, the dough
T'inquiète, j'ai formé mon équipe comme des mecs du terrain
Don't worry, I've trained my team like guys from the field
Qu'en ont vraiment rien à faire de tes diplômes
Who don't really give a damn about your degrees
Le rendez-vous est pris, on s'capte à Monaco
The meeting point is set, we'll meet in Monaco
Si tu veux flatter mon égo, essaie de stopper mon braquo (vas-y)
If you want to stroke my ego, try to stop my robbery (go ahead)
Le plan est simple, pas besoin d'être expert-comptable
The plan is simple, no need to be an accounting expert
On entre dans la banque, on prend l'oseille et on s'casse
We go into the bank, we take the dough and we leave
Sans bavure (Cousin!), sans rature, sans grabuge
Without a hitch (Cuz!), without a scratch, without a fuss
Impossible que je reparte sans la tune
There's no way I'm leaving without the money
Le coffre (Bien localisé!)
The vault (Well located!)
Les gardes (Immobilisés!)
The guards (Immobilized!)
Les dogues (Bien anesthésiés!)
The dogs (Well sedated!)
La serrure (Atomisée!)
The lock (Atomized!)
J'y suis presque, selon les plans il reste qu'une porte
I'm almost there, according to the plans there's only one door left
Esprit machiavélique comme Lex Luthor
Machiavellian mind like Lex Luthor
J'y arriverai même si on m'passe les menottes
I'll get there even if they slap the cuffs on me
Eh, ravise-toi si tu croyais qu'les bracelets me stoppent
Hey, think again if you thought the bracelets would stop me
J'ai toutes les polices à mes trousses
I've got all the cops on my tail
Mon phone est sur écoute, tu m'reconnais?
My phone is tapped, do you recognize me?
J'suis, j'suis l'ennemi public numéro un
I'm, I'm public enemy number one
Je suis chargé comme un tank
I'm loaded like a tank
J'veux qu'on m'entende, tu m'reconnais?
I want to be heard, do you recognize me?
J'suis l'ennemi public numéro un
I'm public enemy number one
J'ai toutes les polices à mes trousses
I've got all the cops on my tail
Mon phone est sur écoute, tu m'reconnais?
My phone is tapped, do you recognize me?
J'suis, j'suis l'ennemi public numéro un
I'm, I'm public enemy number one
Je suis chargé comme un tank
I'm loaded like a tank
J'veux qu'on m'entende, tu m'reconnais?
I want to be heard, do you recognize me?
J'suis l'ennemi public numéro un
I'm public enemy number one
Je suis chargé comme un tank, j'veux qu'on m'entende
I'm loaded like a tank, I want to be heard
Comment tenir ma langue, à moi seul je forme un gang
How can I hold my tongue, I'm a one-man gang
En deux-trois temps l'plan d'évasion est crayonné
In no time at all, the escape plan is sketched out
Dis aux condés que même capitonné, je leur ris au nez
Tell the cops that even padded up, I'm laughing in their faces
J'me suis fait seul, moi, j'ai bâti ma vie d'chien
I made it on my own, I built my dog's life
Instoppable j'm'arrête jamais comme un taxi parisien
Unstoppable, I never stop like a Parisian taxi
Tout c'que j'touche devient d'l'or, tu peux m'appeler le magicien
Everything I touch turns to gold, you can call me the magician
Soit pas jaloux si le diamant me va si bien
Don't be jealous if the diamond suits me so well
J'fais tourner les keufs en bourriques, assure-toi tous risques
I'm making the cops spin like donkeys, rest assured, all risks
J'pénètre dans la banque et t'braque déguisé en touriste
I'm entering the bank and robbing you disguised as a tourist
J'suis le cerveau esquivant un large flingue
I'm the mastermind dodging a large gun
Tu m'reconnais? Je suis l'ennemi public numéro un
Do you recognize me? I'm public enemy number one
J'ai toutes les polices à mes trousses
I've got all the cops on my tail
Mon phone est sur écoute, tu m'reconnais?
My phone is tapped, do you recognize me?
J'suis, j'suis l'ennemi public numéro un
I'm, I'm public enemy number one
Je suis chargé comme un tank
I'm loaded like a tank
J'veux qu'on m'entende, tu m'reconnais?
I want to be heard, do you recognize me?
J'suis l'ennemi public numéro un
I'm public enemy number one
J'ai toutes les polices à mes trousses
I've got all the cops on my tail
Mon phone est sur écoute, tu m'reconnais?
My phone is tapped, do you recognize me?
J'suis, j'suis l'ennemi public numéro un
I'm, I'm public enemy number one
Je suis chargé comme un tank
I'm loaded like a tank
J'veux qu'on m'entende, tu m'reconnais?
I want to be heard, do you recognize me?
J'suis l'ennemi public numéro un
I'm public enemy number one
Yeah!
Yeah!
L'ennemi public numéro un
Public enemy number one
Grödash des halls
Grödash from the halls
L.O.S., les Ulis, Finest Music
L.O.S., Les Ulis, Finest Music
Néochrome
Néochrome
My man Snatch, Bomb 2 Luxx
My man Snatch, Bomb 2 Luxx
Tu nous reconnais?
Do you recognize us?





Авторы: Grödash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.