Текст и перевод песни Guachupé - La última vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La última vez
Последний раз
Yo
no
acostumbro
a
cantarle
al
amor
Я
не
привык
петь
о
любви,
Y
ahora
lo
hago
con
el
dolor
И
теперь
делаю
это
с
болью,
Y
esa
melancolía
que
se
lleva
el
mar,
И
эта
меланхолия,
которую
уносит
море,
Eso
me
recuerda
a
ti,
Это
напоминает
мне
о
тебе,
A
tu
pelo
suelto,
el
viento
y
la
sal,
О
твоих
распущенных
волосах,
ветре
и
соли,
A
tu
forma
de
amar,
О
твоей
манере
любить,
A
tu
forma
de
amar
О
твоей
манере
любить
Y
esa
costumbre
de
amar
sin
ganar,
И
эта
привычка
любить,
не
побеждая,
De
darlo
todo
sin
miedo
al
dolor,
Отдавать
всё,
не
боясь
боли,
De
entregarte
mi
vida
sin
dar
pie
atras,
Отдать
тебе
свою
жизнь,
не
отступая,
Eso
me
recuerda
a
ti,
Это
напоминает
мне
о
тебе,
A
tu
pelo
suelto,
el
viento
y
la
sal,
О
твоих
распущенных
волосах,
ветре
и
соли,
A
tu
forma
de
amar,
О
твоей
манере
любить,
A
tu
forma
de
amar
О
твоей
манере
любить
Por
eso
abrazame
como
si
fuera
la
última
vez,
Поэтому
обними
меня,
как
будто
в
последний
раз,
Abrazame
como
si
fuera
la
última
vez
Обними
меня,
как
будто
в
последний
раз
Y
esa
costumbre
de
amar
sin
ganar,
И
эта
привычка
любить,
не
побеждая,
De
darlo
todo
sin
miedo
al
dolor,
Отдавать
всё,
не
боясь
боли,
De
entregarte
mi
vida
sin
dar
pie
atras,
Отдать
тебе
свою
жизнь,
не
отступая,
Eso
me
recuerda
a
ti,
Это
напоминает
мне
о
тебе,
A
tu
pelo
suelto,
el
viento
y
la
sal,
О
твоих
распущенных
волосах,
ветре
и
соли,
A
tu
forma
de
amar,
О
твоей
манере
любить,
A
tu
forma
de
amar
О
твоей
манере
любить
Por
eso
abrazame
como
si
fuera
la
última
vez
Поэтому
обними
меня,
как
будто
в
последний
раз,
Abrazame
como
si
fuera
la
última
vez
Обними
меня,
как
будто
в
последний
раз
Yo
no
sé
cuanto
tiempo
mas
resistiré,
Я
не
знаю,
сколько
еще
выдержу,
Ay,
de
quererte
y
no
tenerte
entre
mis
brazos
otra
vez
Ах,
любить
тебя
и
не
держать
тебя
в
своих
объятиях
снова
¿Por
qué
será
que
el
tiempo
no
para
y
los
días
pasan
y
no
hay
vuelta
atrás?
Почему
время
не
останавливается,
и
дни
проходят,
и
нет
пути
назад?
¿Será
el
destino
que
te
puso
en
mi
camino
para
enseñarme
a
amar?
Может,
судьба
послала
тебя
на
мой
путь,
чтобы
научить
меня
любить?
Abrazame
como
si
fuera
la
última
vez,
Обними
меня,
как
будто
в
последний
раз,
Abrazame
como
si
fuera
la
última
vez
Обними
меня,
как
будто
в
последний
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Alejandro Alveal Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.