Guaco - Ese Rumbo Es de los Dos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guaco - Ese Rumbo Es de los Dos




Ese Rumbo Es de los Dos
Our Journey Belongs to Us
Qué raro cuando a veces se rompe el cielo en pedazos de angustia
How strange when parfois le ciel se brise en morceaux d'angoisse
Y desilusiones
Et de désillusions
Qué tosco cuando el llanto me arropa en un manto de arrugas que soplan,
How rough when tears envelop me in a mantle of wrinkles that blow,
Y dejan sudores
And leave sweat
Y se acoplan poco a poco en el tiempo las lunas y soles
And slowly adapt over time, the moons and suns
Y se visten de lujo las flores, e inventan canciones
And the flowers dress in luxury, and invent songs
Ese rumbo es de los dos
Our journey belongs to us
Qué heroso es ver tus ojos hablando,
How beautiful to see your eyes talking,
Y con alas pupilas volando, llorando horizontes
And with winged pupils flying, weeping horizons
Nerviosa tu columna de acero
Your column of steel is nervous
Que no se desprende en el vuelo,
Which does not detach itself during the flight,
Y tiemblan tus dones.
And your gifts tremble.
Y se amoinan poco a poco en el tiempo las desilusiones
And slowly adapt over time, the disappointments
Y se extingue en tu mano el silencio,
And the silence is extinguished in your hand,
Y encuelgan los robles.
And the oaks hang.
Ese rumbo es de los dos.
Our journey belongs to us.
Se rompe la soledad,
Loneliness breaks,
Se quiebra la ingenuidad,
Naiveté breaks,
Se mezclan el mar con la palma,
The sea and the palm tree mix,
Ay, es nuestra el alba.
Oh, dawn is ours.
La flora y la fauna toda,
All the flora and fauna,
La tierra que posa en calma,
The land that rests in calm,
El yo que te adora
The self that adores you
Ese rumbo es de los dos
Our journey belongs to us
(2)
(2)
Quebradas las cubiertas de llanto,
Broken covers of tears,
Caminos con olor a mastranto,
Paths that smell of wild mint,
Nos habla de un cristofué,
Tell us about a Christopher,
Que viaja a través de los sueños
Who travels through the dreams
De niños que no son tan pequeños,
Of children who are not so small,
De brumas y amores.
Of mists and loves.
Y se amoinan poco a poco en el tiempo las desilusiones
And slowly adapt over time, the disappointments
Y se extingue en tu mano el silencio,
And the silence is extinguished in your hand,
Y encuelgan los robles.
And the oaks hang.
Ese rumbo es de los dos.
Our journey belongs to us.
Se rompe la soledad,
Loneliness breaks,
Se quiebra la ingenuidad,
Naiveté breaks,
Se mezclan el mar con la palma,
The sea and the palm tree mix,
Ay, es nuestra el alba.
Oh, dawn is ours.
La flora y la fauna toda,
All the flora and fauna,
La tierra que posa en calma,
The land that rests in calm,
El yo que te adora
The self that adores you
Ese rumbo es de los dos
Our journey belongs to us
(2)
(2)
Se rompe la soledad, se quiebra la ingenuidad
Loneliness breaks, naivety breaks





Авторы: Jorge Luis Chacin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.