Текст и перевод песни Guaco - Ese Rumbo Es de los Dos
Ese Rumbo Es de los Dos
Это наш путь, на двоих
Qué
raro
cuando
a
veces
se
rompe
el
cielo
en
pedazos
de
angustia
Как
необычно,
когда
небо
разрывается
на
куски
тоски
Y
desilusiones
И
разочарований
Qué
tosco
cuando
el
llanto
me
arropa
en
un
manto
de
arrugas
que
soplan,
Как
грубо,
когда
слезы
закутывают
меня
плащом
морщин,
которые
проносятся,
Y
dejan
sudores
И
оставляют
пот
Y
se
acoplan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
lunas
y
soles
И
постепенно,
со
временем,
соединяются
луны
и
солнца
Y
se
visten
de
lujo
las
flores,
e
inventan
canciones
И
цветы
одеваются
в
роскошь
и
сочиняют
песни
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
- наш,
на
двоих
Qué
heroso
es
ver
tus
ojos
hablando,
Как
прекрасно
видеть,
как
твои
глаза
говорят,
Y
con
alas
pupilas
volando,
llorando
horizontes
И
как
с
крылатыми
зрачками
они
порхают,
оплакивая
горизонты
Nerviosa
tu
columna
de
acero
Твой
нервный
стальной
позвоночник
Que
no
se
desprende
en
el
vuelo,
Не
сломается
в
полете,
Y
tiemblan
tus
dones.
И
твои
дары
трепещут.
Y
se
amoinan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
desilusiones
И
потихоньку,
с
течением
времени,
разочарования
улетучиваются
Y
se
extingue
en
tu
mano
el
silencio,
И
тишина
гаснет
в
твоей
руке,
Y
encuelgan
los
robles.
И
дубы
увядают.
Ese
rumbo
es
de
los
dos.
Этот
путь
- наш,
на
двоих.
Se
rompe
la
soledad,
Одиночество
разбито,
Se
quiebra
la
ingenuidad,
Наивность
разрушена,
Se
mezclan
el
mar
con
la
palma,
Море
и
пальма
сливаются
воедино,
Ay,
es
nuestra
el
alba.
Ах,
это
наша
заря.
La
flora
y
la
fauna
toda,
Вся
флора
и
фауна,
La
tierra
que
posa
en
calma,
Земля,
которая
мирно
лежит,
El
yo
que
te
adora
Мое
"я",
которое
тебя
обожает
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
- наш,
на
двоих
Quebradas
las
cubiertas
de
llanto,
Плачущие
раны
зажили,
Caminos
con
olor
a
mastranto,
Дороги
пахнут
душицей,
Nos
habla
de
un
cristofué,
Рассказывает
нам
о
Христофоре,
Que
viaja
a
través
de
los
sueños
Который
путешествует
сквозь
детские
мечты
De
niños
que
no
son
tan
pequeños,
Детей,
которые
не
так
уж
и
малы,
De
brumas
y
amores.
О
туманах
и
любви.
Y
se
amoinan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
desilusiones
И
потихоньку,
с
течением
времени,
разочарования
улетучиваются
Y
se
extingue
en
tu
mano
el
silencio,
И
тишина
гаснет
в
твоей
руке,
Y
encuelgan
los
robles.
И
дубы
увядают.
Ese
rumbo
es
de
los
dos.
Этот
путь
- наш,
на
двоих.
Se
rompe
la
soledad,
Одиночество
разбито,
Se
quiebra
la
ingenuidad,
Наивность
разрушена,
Se
mezclan
el
mar
con
la
palma,
Море
и
пальма
сливаются
воедино,
Ay,
es
nuestra
el
alba.
Ах,
это
наша
заря.
La
flora
y
la
fauna
toda,
Вся
флора
и
фауна,
La
tierra
que
posa
en
calma,
Земля,
которая
мирно
лежит,
El
yo
que
te
adora
Мое
"я",
которое
тебя
обожает
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
- наш,
на
двоих
Se
rompe
la
soledad,
se
quiebra
la
ingenuidad
Одиночество
разбито,
наивность
разрушена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Chacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.