Guaco - Fábula - перевод текста песни на немецкий

Fábula - Guacoперевод на немецкий




Fábula
Fabel
Yo vi subir a Tomás con un betamax cargado
Ich sah Tomás mit einem Betamax-Rekorder beladen die Treppe hinauflaufen
Escalinatas arriba corriendo y viendo hacia atrás
Er rannte die Stufen hinauf und blickte zurück
Cansado llegando a la guarida
Erschöpft erreichte er sein Versteck
Atrás quedaba la ciudad y el día estuvo feo
Hinter ihm lag die Stadt, und der Tag war schrecklich gewesen
Y está con vida
Und er ist am Leben
Tenia dos pacos atrás que lo rastreaban de lejos
Zwei Polizisten waren ihm auf den Fersen, sie verfolgten ihn aus der Ferne
Uno decidió seguirlo y el otro se hizo el tontuelo
Einer beschloss, ihm zu folgen, und der andere tat so, als ob er dumm wäre
Pensó mejor me voy a casa
Er dachte, ich gehe besser nach Hause
Creo que es hora de cenar
Ich denke, es ist Zeit fürs Abendessen
Y el pan no lo he comprado
Und ich habe das Brot noch nicht gekauft
No mas sucesos
Keine weiteren Ereignisse
El otro tongo también pensó
Der andere Bulle dachte auch
Ese vive donde yo tengo mi humilde rancho
Er wohnt dort, wo ich meine bescheidene Hütte habe
Que le voy a quitar
Was soll ich ihm wegnehmen?
Si él es igual que yo
Wenn er doch genauso ist wie ich
Pobre que friega a otro pobre no tiene jamás perdón
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, dem wird niemals vergeben, mein Schatz.
Pobre que friega a otro pobre no tiene jamás perdón
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, dem wird niemals vergeben.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Pobre no friega otro pobre
Ein Armer bestiehlt keinen anderen Armen
Porque comparte situación y condición
Weil er die gleiche Situation und Lage teilt
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
El poder prendido en fiesta y la otra parte en la miseria señor
Die Mächtigen feiern eine Party, und der andere Teil lebt im Elend, mein Herr.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Que no hay un sólo amigo en el mundo no
Dass es keinen einzigen Freund auf der Welt gibt, nein.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Fuego en el 23 si le hago bliblin con salir de la vega
Feuer im 23., wenn ich es schaffe, aus La Vega rauszukommen.
Que en pie que a la lucha se entregó
Der sich dem Kampf verschrieben hat.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Si te portas con justicia la confianza y la riqueza
Wenn du dich gerecht verhältst, dann sind Vertrauen und Reichtum die Folge.
La respuesta es el futuro y la nobleza
Die Antwort ist die Zukunft und der Adel
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Las caras lindas de mi gente bella son puro swing mi corazón
Die hübschen Gesichter meiner schönen Leute sind purer Swing, mein Herz.
Pobre que friega a otro pobre No tiene perdon
Ein Armer, der einen anderen Armen bestiehlt, hat keine Vergebung.
Y como dice el mas grande Familiaaa
Und wie der Größte sagt: Familie!
(y no es winston XD)
(und es ist nicht Winston, Schatz)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.