Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
escuche
el
cuento
Ich
will,
dass
du
die
Geschichte
hörst
Quiero
que
oigas
ya
la
historia
Ich
will,
dass
du
nun
die
Erzählung
hörst
De
cómo
me
sentí
en
la
gloria
Wie
ich
mich
in
Herrlichkeit
gefühlt
habe
Quiero
que
también
disfrutes
esta
gran
dedicatoria
Ich
will,
dass
du
auch
diese
große
Widmung
genießt
Y
contigo
compartí
lo
que
guardo
en
mi
memoria
Und
mit
dir
teilte
ich,
was
ich
in
meiner
Erinnerung
bewahre
Quiero
que
tú
entiendas
porque
me
enamore
Ich
will,
dass
du
verstehst,
warum
ich
mich
verliebte
Quiero
que
tú
sepas
que
contigo
siempre
yo
estaré
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
bei
dir
sein
werde
(Quiero)
vivirte
completa
(Ich
will)
dich
ganz
erleben
(Quiero)
y
ser
tu
poeta
(Ich
will)
und
dein
Dichter
sein
(Quiero)
que
sepan
que
Maracay
es
(Ich
will)
dass
sie
wissen,
dass
Maracay
ist
Tierra
bonita,
tierra
caliente,
Schönes
Land,
heißes
Land,
La
tierra
donde
me
tratan
las
chicas
guaqueras
tan
amorosamente
Das
Land,
wo
mich
die
Guaquera-Mädchen
so
liebevoll
behandeln
Tierra
bonita
como
tú,
tierra
caliente,
Schönes
Land
wie
du,
heißes
Land,
Maracayera
yo
quiero
ser
tu
confesor
y
quiero
ser
tu
confidente
Maracayera,
ich
will
dein
Beichtvater
sein
und
ich
will
dein
Vertrauter
sein
Ella
es
la
ciudad
galería,
Sie
ist
die
Galeriestadt,
La
cuna
de
la
aviación
Die
Wiege
der
Luftfahrt
Y
lleva
clavada
en
calicanto
la
maestranza
cesar
girón
Und
trägt
in
Calicanto
eingeprägt
die
Maestranza
Cesar
Girón
Tiene
la
plaza
bolívar,
la
grande
y
bella
de
la
nación
Sie
hat
die
Plaza
Bolívar,
die
große
und
schöne
der
Nation
Pa
Choroni
es
por
el
castaño
y
para
cata
por
el
limón
que
vacación
Nach
Choroni
geht
es
über
El
Castaño
und
nach
Cata
über
El
Limón,
was
für
ein
Urlaub!
Tierra
bonita,
tierra
caliente,
Schönes
Land,
heißes
Land,
Un
romance
en
Maracay
es
algo
bien
diferente
y
candente
Eine
Romanze
in
Maracay
ist
etwas
ganz
anderes
und
heißes
Tierra
bonita,
ay
bonita
tierra
caliente,
Schönes
Land,
oh
schönes
heißes
Land,
Un
paseo
por
las
delicias
te
relaja
y
te
pone
en
ambiente.
Ein
Spaziergang
durch
Las
Delicias
entspannt
dich
und
bringt
dich
in
Stimmung.
Y
si
hablamos
del
deporte
yo
te
traigo.
Und
wenn
wir
vom
Sport
reden,
nenne
ich
dir:
El
Aragua
futbol
club
y
no
me
caigo
Den
Aragua
Fútbol
Club,
und
ich
wanke
nicht
Y
en
basquetbol
te
suelto
a
los
toros
Und
im
Basketball
lasse
ich
die
Toros
auf
dich
los
Y
con
los
tigres
de
Aragua
no
hay
discusión
Und
bei
den
Tigres
de
Aragua
gibt
es
keine
Diskussion
Ese
es
el
campeón
de
su
afición
Das
ist
der
Champion
seiner
Fans
En
Maracay
como
nos
gusta
el
jonrón,
In
Maracay,
wie
wir
den
Homerun
lieben,
Lo
dice
la
tribuna
que
como
ella
no
hay
ninguna,
Das
sagt
die
Tribüne,
dass
es
keine
wie
sie
gibt,
Esa
fanática
mírala
que
esta
es
bombón,
Diese
Anhängerin,
schau
sie
dir
an,
sie
ist
'ne
Süße,
Me
voy
para
la
feria
del
santo
patrón,
Ich
gehe
zum
Fest
des
Schutzpatrons,
Me
voy
Pa
la
feria
de
san
José
tú
ves,
Ich
gehe
zum
Fest
von
San
José,
siehst
du,
Pero
primero
agarro
mi
guitarra
le
cojo
el
tono
Aber
zuerst
nehme
ich
meine
Gitarre,
finde
den
Ton
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez.
Ich
gehe
zum
Fest
von
San
José,
denn
dort,
meine
Maracayera,
küsste
ich
dich
zum
ersten
Mal.
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez
Ich
gehe
zum
Fest
von
San
José,
denn
dort,
meine
Maracayera,
küsste
ich
dich
zum
ersten
Mal
(Amala
como
si
fuera
ella
la
primera
mujer)
(Liebe
sie,
als
wäre
sie
die
erste
Frau)
Como
si
tú
fueras
adán
y
ella
fuera
Eva
Als
wärst
du
Adam
und
sie
wäre
Eva
Ella
supo
enamorarme,
hay
a
Maracay
Sie
wusste,
wie
sie
mich
verliebt
macht,
oh
Maracay
Cuídala,
cuídala
que
ella
te
conviene
Pass
auf
sie
auf,
pass
auf
sie
auf,
denn
sie
tut
dir
gut
23
de
enero,
santa
rosa,
campo
alegre,
23
de
Enero,
Santa
Rosa,
Campo
Alegre,
Brisas
del
lago,
el
piñonal
Brisas
del
Lago,
El
Piñonal
Nos
en
un
raticos
a
las
ballenas,
y
contigo
me
vuelvo
a
la
feria
Wir
kurz
nach
Las
Ballenas,
und
mit
dir
kehre
ich
zum
Fest
zurück
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez.
Ich
gehe
zum
Fest
von
San
José,
denn
dort,
meine
Maracayera,
küsste
ich
dich
zum
ersten
Mal.
Me
voy
Pa
la
feria,
de
san
José
porque
ahí
mi
maracayera
te
bese
por
primera
vez
Ich
gehe
zum
Fest
von
San
José,
denn
dort,
meine
Maracayera,
küsste
ich
dich
zum
ersten
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfonso Quinones Mateu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.