Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cremita (feat. Gilberto Santa Rosa)
Das Cremchen (feat. Gilberto Santa Rosa)
Déjame
ponerte
la
cremita
pa
que
no
te
quemes
Lass
mich
dir
das
Cremchen
auftragen,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
La
vida
es
como
el
sol
que
siempre
va
y
viene
Das
Leben
ist
wie
die
Sonne,
die
immer
kommt
und
geht
A
veces
alegría
a
veces
desilusión
insolación
del
corazón
Manchmal
Freude,
manchmal
Enttäuschung,
ein
Sonnenstich
des
Herzens
Déjame
ponerte
la
cremita
pa
que
no
te
quemes
Lass
mich
dir
das
Cremchen
auftragen,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
La
vida
es
como
el
sol
que
siempre
va
y
viene
Das
Leben
ist
wie
die
Sonne,
die
immer
kommt
und
geht
A
veces
alegría
a
veces
desilusión
insolación
del
corazón
Manchmal
Freude,
manchmal
Enttäuschung,
ein
Sonnenstich
des
Herzens
Hace
tiempo
que
vengo
contando
lo
que
pasa
en
cuestiones
de
amor
Seit
einiger
Zeit
erzähle
ich,
was
in
Liebesdingen
passiert
Hace
tiempo
que
vengo
diciendo
que
la
cosa
se
pone
peor
Seit
einiger
Zeit
sage
ich,
dass
die
Sache
schlimmer
wird
No
hay
respeto
por
la
vida
(no
hay)
no
hay
moral
ni
educación
(no
hay)
Es
gibt
keinen
Respekt
vor
dem
Leben
(gibt's
nicht),
keine
Moral
oder
Bildung
(gibt's
nicht)
No
hay
dónde
refrescarse
con
esta
ola
de
calor,
camínalo
Es
gibt
keinen
Ort,
sich
bei
dieser
Hitzewelle
abzukühlen,
geh
es
an
Déjame
ponerte
la
cremita
pa
que
no
te
quemes
Lass
mich
dir
das
Cremchen
auftragen,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
La
vida
es
como
el
sol
que
siempre
va
y
viene
Das
Leben
ist
wie
die
Sonne,
die
immer
kommt
und
geht
A
veces
alegría
a
veces
desilusión
insolación
del
corazón
Manchmal
Freude,
manchmal
Enttäuschung,
ein
Sonnenstich
des
Herzens
Déjame
ponerte
la
cremita
pa
que
no
te
quemes
Lass
mich
dir
das
Cremchen
auftragen,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
La
cremita
que
te
conviene
Das
Cremchen,
das
gut
für
dich
ist
La
vida
es
como
el
sol
que
siempre
va
y
viene
Das
Leben
ist
wie
die
Sonne,
die
immer
kommt
und
geht
A
veces
alegría
a
veces
desilusión
insolación
del
corazón
Manchmal
Freude,
manchmal
Enttäuschung,
ein
Sonnenstich
des
Herzens
Esta
canción
es
la
receta
y
te
traigo
los
ingredientes
Dieses
Lied
ist
das
Rezept
und
ich
bringe
dir
die
Zutaten
Pa
disfrutar
la
vida
hay
que
vivir
alegremente
Um
das
Leben
zu
genießen,
muss
man
fröhlich
leben
Caminas
en
verde
te
paras
en
rojo
no
dejes
tu
semáforo
intermitente
Du
gehst
bei
Grün,
du
hältst
bei
Rot,
lass
deine
Ampel
nicht
blinken
Siempre
habrá
quien
te
molesta
sin
motivos
aparentes
Es
wird
immer
jemanden
geben,
der
dich
ohne
ersichtlichen
Grund
stört
Cuando
no
entregas
tu
cuerpo
no
dejas
antecedentes
Wenn
du
deinen
Körper
nicht
hingibst,
hinterlässt
du
keine
Vorgeschichte
El
mundo
esta
igualito
en
los
5 continentes
Die
Welt
ist
auf
allen
5 Kontinenten
genau
gleich
Por
eso
tienes
que
protegerte,
camínalo
otra
vez
Deshalb
musst
du
dich
schützen,
geh
es
wieder
an
Déjame
ponerte
la
cremita
pa
que
no
te
quemes
Lass
mich
dir
das
Cremchen
auftragen,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
Pa
que
no
te
quemes
pa
que
no
te
quemes
Damit
du
dich
nicht
verbrennst,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
Déjame
ponerte
la
cremita
pa
que
no
te
quemes
Lass
mich
dir
das
Cremchen
auftragen,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
Pa
que
no
te
quemes,
este
verano
que
se
viene
pa
que
no
te
quemes
Damit
du
dich
nicht
verbrennst,
diesen
Sommer,
der
kommt,
damit
du
dich
nicht
verbrennst
Déjame
decirte
lo
que
te
conviene
Lass
mich
dir
sagen,
was
gut
für
dich
ist
Déjame
contarte
pa
que
me
condenes
Lass
mich
dir
erzählen,
damit
du
urteilst
Seguimos
pa
lante
así
llueva
o
truene
Wir
machen
weiter,
egal
ob
es
regnet
oder
donnert
Pon
esa
maraca
pa
que
me
la
suenes
Nimm
diese
Maraca,
damit
du
sie
für
mich
spielst
Déjame
decirte
lo
que
te
conviene
Lass
mich
dir
sagen,
was
gut
für
dich
ist
Déjame
contarte
pa
que
te
condene
Lass
mich
dir
erzählen,
damit
du
urteilst
Seguimos
pa
lante
así
llueva
o
truene
Wir
machen
weiter,
egal
ob
es
regnet
oder
donnert
Pon
esa
maraca
pa
que
me
la
suenes
Nimm
diese
Maraca,
damit
du
sie
für
mich
spielst
Pon
esa
maraca
pa
que
me
la
suenes
Nimm
diese
Maraca,
damit
du
sie
für
mich
spielst
Pero
con
GUACO
Aber
mit
GUACO
Santa
Rosa
síguele
diciéndole
a
esa
nené
cuídate
que
eres
linda
Santa
Rosa,
sag
dieser
Kleinen
weiter:
Pass
auf
dich
auf,
denn
du
bist
hübsch
Sígueme
a
miii
Folge
miiiir
Toma
esa
maraca
Nimm
diese
Maraca
Pa
que
me
la
suenes
Damit
du
sie
für
mich
spielst
Desde
San
Juan
a
Caracas
Von
San
Juan
bis
Caracas
Pa
que
me
la
suenes
Damit
du
sie
für
mich
spielst
Las
gorditas
y
las
flacas
Die
Molligen
und
die
Schlanken
Pa
que
me
la
suenes
Damit
du
sie
für
mich
spielst
Cuando
la
ansiedad
te
ataca
Wenn
die
Angst
dich
überfällt
Pa
que
me
la
suenes
Damit
du
sie
für
mich
spielst
Dame
lo
que
te
conviene
Gib
mir,
was
gut
für
dich
ist
Pa
que
me
la
suenes
Damit
du
sie
für
mich
spielst
Que
esta
música
que
tiene
Denn
diese
Musik
hat
es
in
sich
Pa
que
me
la
suenes
Damit
du
sie
für
mich
spielst
Guaco
es
el
que
te
tiene
Guaco
ist
es,
der
dich
hält
Pa
que
me
la
suenes
Damit
du
sie
für
mich
spielst
Con
esa
maraca
que
a
ti
te
conviene
Mit
dieser
Maraca,
die
gut
für
dich
ist
Pa
que
tú
te
sientas
segurita
déjame
ponerte
la
cremita
Damit
du
dich
ganz
sicher
fühlst,
lass
mich
dir
das
Cremchen
auftragen
Que
te
protege
de
los
rayos
del
sol
y
te
bloquea
contra
el
desamor
Das
dich
vor
den
Sonnenstrahlen
schützt
und
dich
gegen
Liebeskummer
abschirmt
Te
repotencia
y
te
da
fuerza
en
estos
tiempos
de
ayuda
con
lo
que
se
está
viviendo
Es
stärkt
dich
neu
und
gibt
dir
Kraft
in
diesen
Zeiten,
hilft
bei
dem,
was
man
durchlebt
Te
restaura
los
valores
fortifica
la
moral
Es
stellt
die
Werte
wieder
her,
stärkt
die
Moral
Y
si
tú
la
aplicas
suavecito
la
va
regando
poquito
a
poquito
Und
wenn
du
es
sanft
aufträgst,
verteilt
es
sich
nach
und
nach
Como
dijeron
los
Guaco
aquella
vez
(Te
pone
sabroso
y
te
quita
el
stress)
Wie
Guaco
damals
sagten
(Es
macht
dich
gut
drauf
und
nimmt
dir
den
Stress)
El
que
te
brinda
la
alegría
que
necesita
para
toda
tu
vida
Derjenige,
der
dir
die
Freude
gibt,
die
du
für
dein
ganzes
Leben
brauchst
Maestra
vida
camarada
te
da
te
quita
te
quita
y
te
da
Meister
Leben,
Kamerad,
es
gibt
dir,
es
nimmt
dir,
es
nimmt
dir
und
es
gibt
dir
Déjame
ponértela,
camínalo
Lass
mich
sie
dir
auftragen,
geh
es
an
Déjame
ponértela,
déjame
Lass
mich
sie
dir
auftragen,
lass
mich
Déjame
ponerte
déjame
ponerte
déjame
ponerte
la
cremita
ya
Lass
mich
dir
auftragen,
lass
mich
dir
auftragen,
lass
mich
dir
das
Cremchen
jetzt
auftragen
Ahora
bonita
Jetzt,
Hübsche
Déjame
ponértela
Lass
mich
sie
dir
auftragen
Déjame
ponértela
Lass
mich
sie
dir
auftragen
Déjame
ponerte
déjame
ponerte
déjame
ponerte
la
cremita
ya
Lass
mich
dir
auftragen,
lass
mich
dir
auftragen,
lass
mich
dir
das
Cremchen
jetzt
auftragen
La
vida
está
muy
dura
y
cada
día
se
complica
Das
Leben
ist
sehr
hart
und
wird
jeden
Tag
komplizierter
La
capa
de
ozono
se
pone
finita
Die
Ozonschicht
wird
dünner
Pa
que
no
me
quemes
yo
sé
lo
que
necesitas
esta
cremita
bonita
Damit
du
dich
nicht
verbrennst,
ich
weiß,
was
du
brauchst:
dieses
hübsche
Cremchen
Que
da
color
y
te
resbalan
las
cosas
malas
los
problemitas
Das
Farbe
gibt
und
an
dem
die
schlechten
Dinge,
die
kleinen
Probleme,
abperlen
Para
verte
un
poquitito
mejor
Damit
du
ein
kleines
bisschen
besser
aussiehst
Te
pongo
la
cremita
y
Guaco
pones
sabor
Ich
trage
dir
das
Cremchen
auf
und
Guaco
gibt
den
Schwung
dazu
El
mundo
está
loco
por
la
calle
caliente
Die
Welt
ist
verrückt,
die
Straße
ist
heiß
Dando
alivio
a
todita
la
gente
Allen
Leuten
Linderung
verschaffend
Para
eso
es
la
cremita
que
no
te
quemes
la
vida
Dafür
ist
das
Cremchen
da,
damit
du
dir
das
Leben
nicht
verbrennst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfonso Quinones Mateu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.