Guaco - La Cremita (feat. Gilberto Santa Rosa) - перевод текста песни на немецкий




La Cremita (feat. Gilberto Santa Rosa)
Das Cremchen (feat. Gilberto Santa Rosa)
Déjame ponerte la cremita pa que no te quemes
Lass mich dir das Cremchen auftragen, damit du dich nicht verbrennst
La vida es como el sol que siempre va y viene
Das Leben ist wie die Sonne, die immer kommt und geht
A veces alegría a veces desilusión insolación del corazón
Manchmal Freude, manchmal Enttäuschung, ein Sonnenstich des Herzens
Déjame ponerte la cremita pa que no te quemes
Lass mich dir das Cremchen auftragen, damit du dich nicht verbrennst
La vida es como el sol que siempre va y viene
Das Leben ist wie die Sonne, die immer kommt und geht
A veces alegría a veces desilusión insolación del corazón
Manchmal Freude, manchmal Enttäuschung, ein Sonnenstich des Herzens
Hace tiempo que vengo contando lo que pasa en cuestiones de amor
Seit einiger Zeit erzähle ich, was in Liebesdingen passiert
Hace tiempo que vengo diciendo que la cosa se pone peor
Seit einiger Zeit sage ich, dass die Sache schlimmer wird
No hay respeto por la vida (no hay) no hay moral ni educación (no hay)
Es gibt keinen Respekt vor dem Leben (gibt's nicht), keine Moral oder Bildung (gibt's nicht)
No hay dónde refrescarse con esta ola de calor, camínalo
Es gibt keinen Ort, sich bei dieser Hitzewelle abzukühlen, geh es an
Déjame ponerte la cremita pa que no te quemes
Lass mich dir das Cremchen auftragen, damit du dich nicht verbrennst
La vida es como el sol que siempre va y viene
Das Leben ist wie die Sonne, die immer kommt und geht
A veces alegría a veces desilusión insolación del corazón
Manchmal Freude, manchmal Enttäuschung, ein Sonnenstich des Herzens
Déjame ponerte la cremita pa que no te quemes
Lass mich dir das Cremchen auftragen, damit du dich nicht verbrennst
La cremita que te conviene
Das Cremchen, das gut für dich ist
La vida es como el sol que siempre va y viene
Das Leben ist wie die Sonne, die immer kommt und geht
A veces alegría a veces desilusión insolación del corazón
Manchmal Freude, manchmal Enttäuschung, ein Sonnenstich des Herzens
Esta canción es la receta y te traigo los ingredientes
Dieses Lied ist das Rezept und ich bringe dir die Zutaten
Pa disfrutar la vida hay que vivir alegremente
Um das Leben zu genießen, muss man fröhlich leben
Caminas en verde te paras en rojo no dejes tu semáforo intermitente
Du gehst bei Grün, du hältst bei Rot, lass deine Ampel nicht blinken
Siempre habrá quien te molesta sin motivos aparentes
Es wird immer jemanden geben, der dich ohne ersichtlichen Grund stört
Cuando no entregas tu cuerpo no dejas antecedentes
Wenn du deinen Körper nicht hingibst, hinterlässt du keine Vorgeschichte
El mundo esta igualito en los 5 continentes
Die Welt ist auf allen 5 Kontinenten genau gleich
Por eso tienes que protegerte, camínalo otra vez
Deshalb musst du dich schützen, geh es wieder an
Déjame ponerte la cremita pa que no te quemes
Lass mich dir das Cremchen auftragen, damit du dich nicht verbrennst
Pa que no te quemes pa que no te quemes
Damit du dich nicht verbrennst, damit du dich nicht verbrennst
Déjame ponerte la cremita pa que no te quemes
Lass mich dir das Cremchen auftragen, damit du dich nicht verbrennst
Pa que no te quemes, este verano que se viene pa que no te quemes
Damit du dich nicht verbrennst, diesen Sommer, der kommt, damit du dich nicht verbrennst
Déjame decirte lo que te conviene
Lass mich dir sagen, was gut für dich ist
Déjame contarte pa que me condenes
Lass mich dir erzählen, damit du urteilst
Seguimos pa lante así llueva o truene
Wir machen weiter, egal ob es regnet oder donnert
Pon esa maraca pa que me la suenes
Nimm diese Maraca, damit du sie für mich spielst
Déjame decirte lo que te conviene
Lass mich dir sagen, was gut für dich ist
Déjame contarte pa que te condene
Lass mich dir erzählen, damit du urteilst
Seguimos pa lante así llueva o truene
Wir machen weiter, egal ob es regnet oder donnert
Pon esa maraca pa que me la suenes
Nimm diese Maraca, damit du sie für mich spielst
Pon esa maraca pa que me la suenes
Nimm diese Maraca, damit du sie für mich spielst
Pero con GUACO
Aber mit GUACO
Santa Rosa síguele diciéndole a esa nené cuídate que eres linda
Santa Rosa, sag dieser Kleinen weiter: Pass auf dich auf, denn du bist hübsch
Sígueme a miii
Folge miiiir
Toma esa maraca
Nimm diese Maraca
Pa que me la suenes
Damit du sie für mich spielst
Desde San Juan a Caracas
Von San Juan bis Caracas
Pa que me la suenes
Damit du sie für mich spielst
Las gorditas y las flacas
Die Molligen und die Schlanken
Pa que me la suenes
Damit du sie für mich spielst
Cuando la ansiedad te ataca
Wenn die Angst dich überfällt
Pa que me la suenes
Damit du sie für mich spielst
Dame lo que te conviene
Gib mir, was gut für dich ist
Pa que me la suenes
Damit du sie für mich spielst
Que esta música que tiene
Denn diese Musik hat es in sich
Pa que me la suenes
Damit du sie für mich spielst
Guaco es el que te tiene
Guaco ist es, der dich hält
Pa que me la suenes
Damit du sie für mich spielst
Con esa maraca que a ti te conviene
Mit dieser Maraca, die gut für dich ist
Pa que te sientas segurita déjame ponerte la cremita
Damit du dich ganz sicher fühlst, lass mich dir das Cremchen auftragen
Que te protege de los rayos del sol y te bloquea contra el desamor
Das dich vor den Sonnenstrahlen schützt und dich gegen Liebeskummer abschirmt
Te repotencia y te da fuerza en estos tiempos de ayuda con lo que se está viviendo
Es stärkt dich neu und gibt dir Kraft in diesen Zeiten, hilft bei dem, was man durchlebt
Te restaura los valores fortifica la moral
Es stellt die Werte wieder her, stärkt die Moral
Y si la aplicas suavecito la va regando poquito a poquito
Und wenn du es sanft aufträgst, verteilt es sich nach und nach
Como dijeron los Guaco aquella vez (Te pone sabroso y te quita el stress)
Wie Guaco damals sagten (Es macht dich gut drauf und nimmt dir den Stress)
El que te brinda la alegría que necesita para toda tu vida
Derjenige, der dir die Freude gibt, die du für dein ganzes Leben brauchst
Maestra vida camarada te da te quita te quita y te da
Meister Leben, Kamerad, es gibt dir, es nimmt dir, es nimmt dir und es gibt dir
Déjame ponértela, camínalo
Lass mich sie dir auftragen, geh es an
Déjame ponértela, déjame
Lass mich sie dir auftragen, lass mich
Déjame ponerte déjame ponerte déjame ponerte la cremita ya
Lass mich dir auftragen, lass mich dir auftragen, lass mich dir das Cremchen jetzt auftragen
Ahora bonita
Jetzt, Hübsche
Déjame ponértela
Lass mich sie dir auftragen
Déjame ponértela
Lass mich sie dir auftragen
Déjame ponerte déjame ponerte déjame ponerte la cremita ya
Lass mich dir auftragen, lass mich dir auftragen, lass mich dir das Cremchen jetzt auftragen
La vida está muy dura y cada día se complica
Das Leben ist sehr hart und wird jeden Tag komplizierter
La capa de ozono se pone finita
Die Ozonschicht wird dünner
Pa que no me quemes yo lo que necesitas esta cremita bonita
Damit du dich nicht verbrennst, ich weiß, was du brauchst: dieses hübsche Cremchen
Que da color y te resbalan las cosas malas los problemitas
Das Farbe gibt und an dem die schlechten Dinge, die kleinen Probleme, abperlen
Para verte un poquitito mejor
Damit du ein kleines bisschen besser aussiehst
Te pongo la cremita y Guaco pones sabor
Ich trage dir das Cremchen auf und Guaco gibt den Schwung dazu
El mundo está loco por la calle caliente
Die Welt ist verrückt, die Straße ist heiß
Dando alivio a todita la gente
Allen Leuten Linderung verschaffend
Para eso es la cremita que no te quemes la vida
Dafür ist das Cremchen da, damit du dir das Leben nicht verbrennst





Авторы: Jose Alfonso Quinones Mateu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.