Текст и перевод песни Guaco - Ese Rumbo Es de los Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese Rumbo Es de los Dos
Этот путь наш общий
Qué
raro
cuando
a
veces
se
rompe
el
cielo
en
pedazos
de
angustia
Как
странно,
когда
небо
иногда
разрывается
на
осколки
тоски
Y
desilusiones
И
разочарований.
Qué
tosco
cuando
el
llanto
me
arropa
en
un
manto
de
arrugas
que
soplan,
Как
грубо,
когда
плач
окутывает
меня
покрывалом
морщин,
которые
развеваются
Y
dejan
sudores
И
оставляют
пот.
Y
se
acoplan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
lunas
y
soles
И
мало-помалу
соединяются
во
времени
луны
и
солнца,
Y
se
visten
de
lujo
las
flores,
e
inventan
canciones
И
наряжаются
в
роскошь
цветы,
и
изобретают
песни.
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
наш
общий.
Qué
heroso
es
ver
tus
ojos
hablando,
Как
прекрасно
видеть,
как
говорят
твои
глаза,
Y
con
alas
pupilas
volando,
llorando
horizontes
И
крылатые
зрачки
летят,
оплакивая
горизонты.
Nerviosa
tu
columna
de
acero
Нервная
твоя
стальная
спина,
Que
no
se
desprende
en
el
vuelo,
Которая
не
ломается
в
полете,
Y
tiemblan
tus
dones.
И
трепещут
твои
дары.
Y
se
amoinan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
desilusiones
И
мало-помалу
стихают
во
времени
разочарования,
Y
se
extingue
en
tu
mano
el
silencio,
И
гаснет
в
твоей
руке
молчание,
Y
encuelgan
los
robles.
И
склоняются
дубы.
Ese
rumbo
es
de
los
dos.
Этот
путь
наш
общий.
Se
rompe
la
soledad,
Разбивается
одиночество,
Se
quiebra
la
ingenuidad,
Ломается
наивность,
Se
mezclan
el
mar
con
la
palma,
Смешиваются
море
с
пальмой,
Ay,
es
nuestra
el
alba.
Ах,
рассвет
наш.
La
flora
y
la
fauna
toda,
Вся
флора
и
фауна,
La
tierra
que
posa
en
calma,
Земля,
покоящаяся
в
тишине,
El
yo
que
te
adora
Я,
который
тебя
обожает.
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
наш
общий.
Quebradas
las
cubiertas
de
llanto,
Разбиты
покровы
плача,
Caminos
con
olor
a
mastranto,
Дороги
с
запахом
мастранто,
Nos
habla
de
un
cristofué,
Говорят
нам
о
Христофоре
Колумбе,
Que
viaja
a
través
de
los
sueños
Который
путешествует
сквозь
сны
De
niños
que
no
son
tan
pequeños,
Детей,
которые
уже
не
так
малы,
De
brumas
y
amores.
Сквозь
туманы
и
любовь.
Y
se
amoinan
poco
a
poco
en
el
tiempo
las
desilusiones
И
мало-помалу
стихают
во
времени
разочарования,
Y
se
extingue
en
tu
mano
el
silencio,
И
гаснет
в
твоей
руке
молчание,
Y
encuelgan
los
robles.
И
склоняются
дубы.
Ese
rumbo
es
de
los
dos.
Этот
путь
наш
общий.
Se
rompe
la
soledad,
Разбивается
одиночество,
Se
quiebra
la
ingenuidad,
Ломается
наивность,
Se
mezclan
el
mar
con
la
palma,
Смешиваются
море
с
пальмой,
Ay,
es
nuestra
el
alba.
Ах,
рассвет
наш.
La
flora
y
la
fauna
toda,
Вся
флора
и
фауна,
La
tierra
que
posa
en
calma,
Земля,
покоящаяся
в
тишине,
El
yo
que
te
adora
Я,
который
тебя
обожает.
Ese
rumbo
es
de
los
dos
Этот
путь
наш
общий.
Se
rompe
la
soledad,
se
quiebra
la
ingenuidad
Разбивается
одиночество,
ломается
наивность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Chacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.