Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahí
viene
la
cabra
mocha
Милая
моя,
вот
идёт
Коза
Мока,
De
Josefita
Camacho
Сенориты
Хосефиты
Камачо.
Es
mocha
de
los
dos
cachos
У
неё
нет
ни
рогов,
ни
хвоста,
Del
rabo
y
las
dos
orejas
И
она
без
ушей.
Y
es
por
eso
que
no
deja
Именно
поэтому
она
не
позволяет,
Que
la
agarren
los
muchachos
Чтобы
парни
её
ловили.
La
cabra
mocha
salía
Коза
Мока
часто
гуляла,
Con
Josefita
a
comer
Вместе
с
Хосефитой
пастись.
Pero
ella
la
escondía
Но
Хосефита
её
прятала,
No
se
la
fueran
a
ver
Чтобы
никто
её
не
увидел.
Ahí
viene
la
cabra
mocha
Милая
моя,
вот
идёт
Коза
Мока,
De
Josefita
Camacho
Сенориты
Хосефиты
Камачо.
Es
mocha
de
los
dos
cachos
У
неё
нет
ни
рогов,
ни
хвоста,
Del
rabo
y
las
dos
orejas
И
она
без
ушей.
Y
es
por
eso
que
no
deja
Именно
поэтому
она
не
позволяет,
Que
la
agarren
los
muchachos.
Чтобы
парни
её
ловили.
- Verso
II
-
- Куплет
II
-
Se
ponían
a
apostar
Парни
спорили
на
деньги,
Los
muchachos
una
locha
Кто
первым
сможет
схватить,
Aquel
que
pudiera
agarrar
Безрогую
козу
Моку,
Primero
a
la
cabra
mocha
Ту,
что
Хосефиты
Камачо.
Ahí
viene
la
cabra
mocha
Милая
моя,
вот
идёт
Коза
Мока,
De
Josefita
Camacho
Хосефиты
Камачо.
Es
mocha
de
los
dos
cachos
У
неё
нет
ни
рогов,
ни
хвоста,
Del
rabo
y
las
dos
orejas
И
она
без
ушей.
Y
es
por
eso
que
no
deja
Именно
поэтому
она
не
позволяет,
Que
la
agarren
los
muchachos
Чтобы
парни
её
ловили.
- Verso
III
-
- Куплет
III
-
Un
día
la
cabra
mocha
Однажды
Коза
Мока,
Se
le
escapó
a
Josefita
Убежала
от
Хосефиты,
Y
vino
a
arreglar
sus
cuitas
И
отправилась
к
козлу
Ароче,
Con
el
gran
chivo
de
Arocha.
Чтобы
с
ним
уладить
все
свои
дела.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonimo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.