Guaco - Me Quede Con las Ganas - перевод текста песни на немецкий

Me Quede Con las Ganas - Guacoперевод на немецкий




Me Quede Con las Ganas
Ich blieb voller Sehnsucht
Soñé que nuestro amor nunca acabaría
Ich träumte, dass unsere Liebe niemals enden würde
Y me dediqué a quererte como a nadie más
Und ich widmete mich dir, liebte dich wie keine andere
Ahora estoy solo y lleno de lamentos
Jetzt bin ich allein und voller Klagen
A penas tengo fuerzas para respirar
Ich habe kaum Kraft zu atmen
No era necesario decir que me amabas
Es war nicht nötig zu sagen, dass du mich liebtest
Sino lo sentías con el corazón
Wenn du es nicht von Herzen gefühlt hast
Quisiera saber por qué jugar conmigo
Ich möchte wissen, warum du mit mir gespielt hast
Cambiaste mi vida por desilusión
Du hast mein Leben gegen Enttäuschung getauscht
(Me quedé con las ganas) na na na na
(Ich blieb voller Sehnsucht) na na na na
(Me quedé con las ganas) me quedé con las ganas
(Ich blieb voller Sehnsucht) ich blieb voller Sehnsucht
(Me quedé con las ganas) de a tu lado despertar
(Ich blieb voller Sehnsucht) an deiner Seite aufzuwachen
(Me quedé con las ganas) me quedé con las ganas
(Ich blieb voller Sehnsucht) ich blieb voller Sehnsucht
Llenaste de mil dudas mi cabeza
Du hast meinen Kopf mit tausend Zweifeln gefüllt
Y siempre que te pienso dudo mucho más
Und immer wenn ich an dich denke, zweifle ich noch viel mehr
No quiero ni en mis sueños recordarte
Ich will mich nicht einmal in meinen Träumen an dich erinnern
Prefiero vivir junto a mi soledad
Ich ziehe es vor, mit meiner Einsamkeit zu leben
Con el tiempo se curan las heridas
Mit der Zeit heilen die Wunden
Será ese mi consuelo para continuar
Das wird mein Trost sein, um weiterzumachen
Quisiera despertarme de esta pesadilla
Ich möchte aus diesem Albtraum aufwachen
Es mejor que te marches y no vuelvas
Es ist besser, dass du gehst und nicht zurückkommst
Me preguntaré cada anochecer
Ich werde mich jeden Abend fragen
Cada luna llena ¿dónde fue el amor?
Jeden Vollmond, wohin ist die Liebe gegangen?
¿Qué será de mí? ahora sin tu piel
Was wird aus mir? Jetzt ohne deine Haut
Ya no me queda nada
Mir bleibt nichts mehr
Me preguntaré cada anochecer
Ich werde mich jeden Abend fragen
Cada luna llena ¿dónde fue el amor?
Jeden Vollmond, wohin ist die Liebe gegangen?
¿Qué será de mí? ahora sin tu piel
Was wird aus mir? Jetzt ohne deine Haut
Ya no me queda nada
Mir bleibt nichts mehr
(Me quedé con las ganas) na na na na na
(Ich blieb voller Sehnsucht) na na na na na
(Me quedé con las ganas) me quedé con las ganas
(Ich blieb voller Sehnsucht) ich blieb voller Sehnsucht
(Me quedé con las ganas) de a tu lado despertar
(Ich blieb voller Sehnsucht) an deiner Seite aufzuwachen
(Me quedé con las ganas) me quedé con las ganas
(Ich blieb voller Sehnsucht) ich blieb voller Sehnsucht
(Me quedé con las ganas)
(Ich blieb voller Sehnsucht)
Ay, de a tu lado despertar
Ay, an deiner Seite aufzuwachen
Ya que siento que no puedo
Denn ich fühle, dass ich nicht kann
Y siento que la vida poquito a poco se me va
Und ich fühle, wie das Leben mir nach und nach entgleitet
Ay, sólo me queda el recuerdo de aquel amor intenso
Ay, mir bleibt nur die Erinnerung an jene intensive Liebe
Que no me supiste dar
Die du mir nicht zu geben wusstest
Y ese recuerdo que cada día, ya no me deja respirar
Und diese Erinnerung, die mich jeden Tag nicht mehr atmen lässt
(Me quedé con las ganas) me quedé con las ganas
(Ich blieb voller Sehnsucht) ich blieb voller Sehnsucht
(Me quedé con las ganas) de a tu lado despertar
(Ich blieb voller Sehnsucht) an deiner Seite aufzuwachen
(Me quedé con las ganas) las ganas y las pasiones ya no están conmigo
(Ich blieb voller Sehnsucht) das Verlangen und die Leidenschaften sind nicht mehr bei mir
(Me quedé con las ganas) creí que me querías, creí en lo que decías
(Ich blieb voller Sehnsucht) ich glaubte, dass du mich liebtest, ich glaubte, was du sagtest
(Me quedé con las ganas) pero no, y me quedé, me quedé con las ganas
(Ich blieb voller Sehnsucht) aber nein, und ich blieb, ich blieb voller Sehnsucht
(Me quedé con las ganas)
(Ich blieb voller Sehnsucht)
(Me quedé con las ganas) apriétame
(Ich blieb voller Sehnsucht) drück mich fest
(Me quedé con las ganas)
(Ich blieb voller Sehnsucht)
Me quedé...
Ich blieb...





Авторы: Juan Carlos Fuguet Lopez, Ernesto Pablo Teruel Ruano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.