Текст и перевод песни Guaco - Por Si Vuelves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si Vuelves
In Case You Return
Tomaré
prestado
aquel
lucero
I'll
borrow
that
bright
star
Pintaré
el
vacío
de
azul
cielo
I'll
paint
the
emptiness
with
sky
blue
Para
que
que
no
duela
tanto
So
that
it
doesn't
hurt
so
much
Me
refugiaré
en
tu
encanto
y
en
tu
recuerdo
I'll
take
refuge
in
your
charm
and
memory
Y
aunque
estoy
algo
ansioso
y
quiero
verte
And
although
I'm
anxious
and
want
to
see
you
Esconderé
mis
ganas
y
aunque
intente
I'll
hide
my
desires,
and
even
if
I
try
Encontrarte
en
otro
abrigo,
To
find
you
in
another
embrace,
Te
esperaré
en
el
olvido,
por
si
vuelves
I'll
wait
for
you
in
oblivion,
in
case
you
return
Bendita
existencia...
Blessed
existence...
Por
si
vuelves
ya
no
habrá
mas
dudas
In
case
you
return,
there
will
be
no
more
doubts
Sabré
qué
decirte
I'll
know
what
to
tell
you
Apagaré
la
luna
I'll
turn
off
the
moon
Para
que
no
veas
el
dolor
y
tanta
pena
que
hay
en
mi
So
you
don't
see
the
pain
and
sorrow
within
me
Desde
tu
partida
Since
your
departure
Por
si
vuelves
estaremos
juntos
In
case
you
return,
we'll
be
together
En
un
infinito
de
sueños
profundos
In
an
infinity
of
deep
dreams
Donde
la
ilusión
no
sepa
qué
es
el
desamor
Where
illusion
doesn't
know
what
heartbreak
is
Ni
la
tristeza
Nor
sadness
Eso
es
por
si
vuelves
(2)
That's
in
case
you
return
(2)
Cual
otoño
se
deshoja
el
tiempo
Like
autumn,
time
sheds
its
leaves
Tus
ojos
son
distancia
y
más
te
siento
Your
eyes
are
distance,
yet
I
feel
you
more
Y
aunque
han
pasado
los
años
And
although
years
have
passed
No
sabes
cuanto
te
extraño
You
don't
know
how
much
I
miss
you
Y
cuanto
quiero
And
how
much
I
want
Que
tú
vuelvas
a
mí
pronto
For
you
to
come
back
to
me
soon
Pues
poco
a
poco
se
extingue
mi
alma,
Because
my
soul
is
slowly
fading
away,
Acepta
el
desafío
y
ven
con
calma
Accept
the
challenge
and
come
calmly
A
curarme
las
heridas
To
heal
my
wounds
Que
dejó
tu
cruel
partida.
Left
by
your
cruel
departure.
Con
tus
besos
ven
y
dame
vida
With
your
kisses,
come
and
give
me
life
Por
si
vuelves
ya
no
habrá
mas
dudas
In
case
you
return,
there
will
be
no
more
doubts
Sabré
qué
decirte
I'll
know
what
to
tell
you
Apagaré
la
luna
I'll
turn
off
the
moon
Para
que
no
veas
el
dolor
y
tanta
pena
que
hay
en
mi
So
you
don't
see
the
pain
and
sorrow
within
me
Desde
tu
partida
Since
your
departure
Por
si
vuelves
estaremos
juntos
In
case
you
return,
we'll
be
together
En
un
infinito
de
sueños
profundos
In
an
infinity
of
deep
dreams
Donde
la
ilusión
no
sepa
qué
es
el
desamor
Where
illusion
doesn't
know
what
heartbreak
is
Ni
la
tristeza
Nor
sadness
(Eso
es
por
si
vuelves)
(That's
in
case
you
return)
Eso
es
por
si
vuelves,
por
si
vuelves
That's
in
case
you
return,
in
case
you
return
(Sí,
eso
es
por
si
vuelves)
(Yes,
that's
in
case
you
return)
Por
si
vuelves,
vida
mía
te
estaré
esperando
por
siempre
In
case
you
return,
my
love,
I'll
be
waiting
forever
(Por
si
vuelves)
hasta
que
vuelvas,
y
cuando
te
decidas
estaré
aquí
(In
case
you
return)
until
you
return,
and
when
you
decide
to,
I'll
be
here
(Eso
es
por
si
vuelves)
Luna
no
te
apagues,
no
te
apagues,
luna,
mira
(That's
in
case
you
return)
Moon,
don't
turn
off,
don't
turn
off,
moon,
look
Que
esta
vez
será
diferente
That
this
time
it
will
be
different
(Por
si
vuelves)
No
puedo,
no
puedo,
puedo,
no
puedo,
no,
qué
va
que
no
(In
case
you
return)
I
can't,
I
can't,
I
can,
I
can't,
no,
no
way
Después
de
la
lluvia,
llega
la
calma
After
the
rain,
comes
the
calm
Y
si
tu
vuelves,
vuelve
la
esperanza
And
if
you
return,
hope
returns
Ohoh,
ohoh
nada
pasó
Ohoh,
ohoh
nothing
happened
En
mi
vida
todo
cambió
Everything
changed
in
my
life
Porque
nunca
llegaste,
Because
you
never
came
back,
Ay,
eso
a
mí
me
dolió
Oh,
that
hurt
me
Soñé
que
soñaba
I
dreamt
I
was
dreaming
Pero
nda
pasaba
But
nothing
happened
(Ella
nunca
regresó)
(She
never
came
back)
Ella
nunca
más
volvió
She
never
returned
Ella,
el
más
puro
sueño,
She,
the
purest
dream,
Nunca
llegó
Never
arrived
Quizás
me
olvidó
Perhaps
she
forgot
me
Ella,
enmudeció
mi
alma
She,
silenced
my
soul
Nunca
me
dijo
nada
Never
said
anything
to
me
No
hay
calma,
no
hay
calma,
There's
no
calm,
no
calm,
Ella,
ella,
ella,
ella
She,
she,
she,
she
Nunca
llegó,
Never
arrived,
Mi
felicidad
se
llevó
She
took
my
happiness
away
Y
la
luna
que
llora
en
silencio
esperando
que
vuelva
algún
dia,
And
the
moon
cries
in
silence
waiting
for
her
return
someday,
Y
que
traiga
mis
ganas,
y
otra
vez
mi
alegría,
And
for
her
to
bring
back
my
desires,
and
my
joy
once
more,
Para
así
vivir
un
sueño
lleno
de
mil
fantasías
To
live
a
dream
full
of
a
thousand
fantasies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Chacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.