Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pídeme
la
luna
y
te
la
bajo
Frag
mich
nach
dem
Mond
und
ich
bringe
ihn
dir
Pídeme
un
tesoro
y
te
lo
traigo
Frag
mich
nach
einem
Schatz
und
ich
bringe
ihn
dir
Pídeme
que
me
sumerja
en
ti
Frag
mich,
dass
ich
in
dir
versinke
Y
que
navegue
en
tu
regazo
Und
in
deinem
Schoß
ruhevoll
treibe
Y
que
te
bese
muy
despacio
Und
dich
ganz
langsam
küsse
Pídeme
que
te
deje
mi
vida
Frag
mich,
dass
ich
dir
mein
Leben
schenke
Pídeme
que
muera
entre
tus
brazos
Frag
mich,
dass
ich
in
deinen
Armen
sterbe
Pídeme
que
sea
yo
tu
aire
Frag
mich,
dass
ich
deine
Luft
sei
Que
al
respirarme
muy
profundo
Dass
du
mich
tief
einatmest
Ya
no
me
olvides
ni
un
segundo
Und
mich
keine
Sekunde
vergisst
(Que
sea
un
loco
por
tu
amor)
(Dass
ich
verrückt
nach
dir
bin)
(Que
sea
siempre
tu
obsesión)
(Dass
ich
immer
deine
Obsession
bin)
(Que
sea
fuego
abrasador)
(Dass
ich
loderndes
Feuer
bin)
(Que
te
enamore
día
a
día)
(Dass
ich
dich
Tag
für
Tag
verführe)
(Y
que
te
llene
de
pasión)
(Und
dich
mit
Leidenschaft
erfülle)
(Que
yo
te
quiera
sin
pudor)
(Dass
ich
dich
schamlos
liebe)
(Que
yo
te
cuide
sin
temor)
(Dass
ich
dich
ängstlichslos
beschütze)
(Alguna
estrella
y
te
la
doy)
(Nach
einem
Stern
und
ich
geb
ihn
dir)
(Yo
te
regalo
el
firmamento)
(Ich
schenke
dir
das
Firmament)
(Por
una
noche
de
tu
sol)
(Für
eine
Nacht
deiner
Sonne)
Pídeme
un
concierto
de
sonrisas
Frag
mich
nach
einem
Konzert
aus
Lächeln
Pídeme
que
sea
poesía
Frag
mich,
dass
ich
Poesie
sei
Pídeme
hasta
el
centro
de
la
tierra
Frag
mich
bis
ins
Erdinnere
Y
que
aunque
me
queme
las
manos
Und
selbst
wenn
ich
mir
die
Hände
verbrenne
Te
lo
daría
si
quisieras
Würde
ich
es
dir
geben,
wenn
du
wolltest
Pídeme
una
copia
de
mi
ser
Frag
mich
nach
einer
Kopie
meines
Wesens
Pídeme
la
llave
de
mi
cuerpo
Frag
mich
nach
dem
Schlüssel
zu
meinem
Körper
Pídeme
el
misterio
inexplicable
Frag
mich
nach
dem
unerklärlichen
Geheimnis
De
no
poder
estar
sin
ti
Nicht
ohne
dich
sein
zu
können
Y
ni
siquiera
ya
un
instante
Nicht
einmal
für
einen
Augenblick
(Que
sea
un
loco
por
tu
amor)
(Dass
ich
verrückt
nach
dir
bin)
(Que
sea
siempre
tu
obsesión)
(Dass
ich
immer
deine
Obsession
bin)
Y
pide,
pide
y
pide,
pídeme
Und
frag,
frag
und
frag
mich
(Que
sea
fuego
abrasador)
(Dass
ich
loderndes
Feuer
bin)
(Que
te
enamore
día
a
día)
(Dass
ich
dich
Tag
für
Tag
verführe)
(Y
que
te
llene
de
pasión)
(Und
dich
mit
Leidenschaft
erfülle)
(Que
yo
te
quiera
sin
pudor)
(Dass
ich
dich
schamlos
liebe)
(Que
yo
te
cuide
sin
temor)
(Dass
ich
dich
ängstlichslos
beschütze)
(Alguna
estrella
y
te
la
doy)
(Nach
einem
Stern
und
ich
geb
ihn
dir)
(Yo
te
regalo
el
firmamento)
(Ich
schenke
dir
das
Firmament)
(Por
una
noche
de
tu
sol)
(Für
eine
Nacht
deiner
Sonne)
(Que
sea
un
loco
por
tu
amor)
(Dass
ich
verrückt
nach
dir
bin)
(Que
sea
siempre
tu
obsesión)
(Dass
ich
immer
deine
Obsession
bin)
Y
pide,
pide
y
pide,
pídeme
Und
frag,
frag
und
frag
mich
(Pídeme
que
sea
fuego
abrasador)
(Frag
mich,
dass
ich
loderndes
Feuer
bin)
(Que
te
enamore
día
a
día)
(Dass
ich
dich
Tag
für
Tag
verführe)
(Y
que
te
llene
de
pasión)
(Und
dich
mit
Leidenschaft
erfülle)
(Que
yo
te
quiera
sin
pudor)
(Dass
ich
dich
schamlos
liebe)
(Que
yo
te
cuide
sin
temor)
(Dass
ich
dich
ängstlichslos
beschütze)
Y
pide,
pide
y
pide,
pídeme
Und
frag,
frag
und
frag
mich
(Pídeme
alguna
estrella
y
te
la
doy)
(Frag
mich
nach
einem
Stern
und
ich
geb
ihn
dir)
(Yo
te
regalo
el
firmamento)
(Ich
schenke
dir
das
Firmament)
(Por
una
noche
de
tu
sol)
(Für
eine
Nacht
deiner
Sonne)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Enrique Luque Guillermo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.