Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Decirte
Ich will dir sagen
Quiero
decirte
una
palabra,
que
describa
lo
que
siento
Ich
will
dir
ein
Wort
sagen,
das
beschreibt,
was
ich
fühle
Pero
el
verbo
aquí
en
mi
alma,
habla
con
el
sentimiento
Aber
das
Verb
hier
in
meiner
Seele,
spricht
mit
dem
Gefühl
Y
no
comprendo,
es
que
cuando
tú
no
estás
todos
es
silencio
Und
ich
verstehe
nicht,
es
ist
so,
wenn
du
nicht
da
bist,
ist
alles
Stille
Todo
es
silencio
Alles
ist
Stille
Quiero
darte
una
canción,
tu
melodía
con
mis
versos
Ich
will
dir
ein
Lied
geben,
deine
Melodie
mit
meinen
Versen
Mi
corazón,
la
percusión
(bom
bom)
que
goza
cuando
yo
te
siento
Mein
Herz,
die
Perkussion
(bom
bom),
die
sich
freut,
wenn
ich
dich
fühle
Y
te
confieso,
si
en
el
futuro
tú
no
estás,
yo
me
regreso
Und
ich
gestehe
dir,
wenn
du
in
Zukunft
nicht
da
bist,
kehre
ich
um
Yo
me
regreso
oh
oh
oh
Ich
kehre
um
oh
oh
oh
Quiero
decirte
que
sin
ti
el
cielo
no
escampa
Ich
will
dir
sagen,
dass
ohne
dich
der
Himmel
nicht
aufklart
Y
si
no
estás
se
hace
más
triste
mi
canción
Und
wenn
du
nicht
da
bist,
wird
mein
Lied
trauriger
Quiero
decirte
que
mis
pasos
se
demoran
Ich
will
dir
sagen,
dass
meine
Schritte
sich
verzögern
Porque
mi
vida
si
a
mi
lado
tú
no
estas
Denn
mein
Leben,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
(No
es
el
mismo
caminar)
(Es
ist
nicht
dasselbe
Gehen)
No
es
el
mismo
(si
tu
no
estas)
Es
ist
nicht
dasselbe
(wenn
du
nicht
da
bist)
No
es
(no
es
el
mismo
caminar
ah
aha)
Es
ist
nicht
(es
ist
nicht
dasselbe
Gehen
ah
aha)
Ay
no
no
no
(cuando
no
estás)
Ay
nein
nein
nein
(wenn
du
nicht
da
bist)
Quiero
robarte
una
mirada,
la
sonrisa
de
tus
ojos
Ich
will
dir
einen
Blick
stehlen,
das
Lächeln
deiner
Augen
Y
que
se
arrime
aquí
en
mi
alma
mientras
que
yo
me
enamoro
Und
dass
es
sich
hier
in
meiner
Seele
niederlässt,
während
ich
mich
verliebe
Es
que
me
antojo,
el
manantial
de
tu
mirada
es
mi
tesoro
Es
ist,
dass
ich
mich
danach
sehne,
die
Quelle
deines
Blicks
ist
mein
Schatz
Es
mi
tesoro
oh
oho
Ist
mein
Schatz
oh
oho
Quiero
decirte
que
sin
ti
el
cielo
no
escampa
Ich
will
dir
sagen,
dass
ohne
dich
der
Himmel
nicht
aufklart
Y
si
no
estás
se
hace
más
triste
mi
canción
Und
wenn
du
nicht
da
bist,
wird
mein
Lied
trauriger
Quiero
decirte
que
mis
pasos
se
demoran
Ich
will
dir
sagen,
dass
meine
Schritte
sich
verzögern
Porque
mi
vida
si
a
mi
lado
tú
no
estas
Denn
mein
Leben,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
(No
es
el
mismo
caminar)
(Es
ist
nicht
dasselbe
Gehen)
No
es
el
mismo
(si
tú
no
estás)
Es
ist
nicht
dasselbe
(wenn
du
nicht
da
bist)
No
es
(no
es
el
mismo
caminar
ah
aar)
Es
ist
nicht
(es
ist
nicht
dasselbe
Gehen
ah
aar)
Ay
cuando
no
estás
(no
es
el
mismo
caminar),
que
no
es
el
mismo
Ay
wenn
du
nicht
da
bist
(es
ist
nicht
dasselbe
Gehen),
es
ist
nicht
dasselbe
(Si
tú
no
estás)
no
no
no
no
es
(no
es
el
mismo
caminar)
(Wenn
du
nicht
da
bist)
nein
nein
nein
nein
es
ist
nicht
(es
ist
nicht
dasselbe
Gehen)
(Cuando
no
estás),
cuando
no
estás
(Wenn
du
nicht
da
bist),
wenn
du
nicht
da
bist
Quiero
decirte
una
palabra
pa'
que
tu
corazón
se
abra
Ich
will
dir
ein
Wort
sagen,
damit
dein
Herz
sich
öffnet
Y
me
deje
entrar,
me
deje
entrar
Und
mich
eintreten
lässt,
mich
eintreten
lässt
Me
deje
entrar,
me
deje
entrar
Mich
eintreten
lässt,
mich
eintreten
lässt
En
una
palabra,
lo
que
siento
para
conquistar
tu
corazón
In
einem
Wort,
was
ich
fühle,
um
dein
Herz
zu
erobern
Y
al
decirla
llegues
amarme
a
la
medida
de
mi
ilusión
Und
indem
ich
es
sage,
kommst
du
dazu,
mich
zu
lieben,
wie
ich
es
mir
erträume
Oiga
que
sí
¡mamá!
Hör
mal,
ja
Mama!
Pa'
que
se
abra
tu
corazón
conmigo!
Damit
dein
Herz
sich
für
mich
öffnet!
(Quiero
decirte
una
palabra
pa'
que
tu
corazón
se
abra)
(Ich
will
dir
ein
Wort
sagen,
damit
dein
Herz
sich
öffnet)
Pa'
que
tu
corazón
me
vas
Damit
dein
Herz
sich
mir
öffnet
Y
me
deje
entrar,
me
deje
entrar
¡oye!
Und
mich
eintreten
lässt,
mich
eintreten
lässt,
hör
mal!
Me
deje
entrar,
me
deje
entrar
Mich
eintreten
lässt,
mich
eintreten
lässt
Quiero
decirte
Ich
will
dir
sagen
Que
no
se
qué
me
hiciste,
(quiero
decirte)
tú
mi
poema
y
canción
Dass
ich
nicht
weiß,
was
du
mir
angetan
hast,
(ich
will
dir
sagen)
du
mein
Gedicht
und
Lied
(Quiero
decirte)
un
gran
sentido
a
mi
vida
le
diste
(Ich
will
dir
sagen)
einen
großen
Sinn
hast
du
meinem
Leben
gegeben
Me
deje
entrar,
me
deje
entrar
Mich
eintreten
lässt,
mich
eintreten
lässt
(Quiero
decirte)
te
veo
y
respiro
amor,
(quiero
decirte)
(Ich
will
dir
sagen)
ich
sehe
dich
und
atme
Liebe,
(ich
will
dir
sagen)
Enamorado
estoy
(quiero
decirte)
Verliebt
bin
ich
(ich
will
dir
sagen)
Tantas
cosas
que
hoy
quiero
decirte
So
viele
Dinge,
die
ich
dir
heute
sagen
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleomar Gonzalez, Jose Alfonso Quinones
Альбом
Guajiro
дата релиза
27-08-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.