Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regálame Tu Amor
Schenk mir deine Liebe
Regalame
tu
amor
en
primavera
Schenk
mir
deine
Liebe
im
Frühling
O
la
sombra
de
tus
ojos
o
tu
tierno
corazón
Oder
den
Schatten
deiner
Augen
oder
dein
zartes
Herz
Regalame
un
poquito
de
tu
vida
Schenk
mir
ein
bisschen
von
deinem
Leben
Que
me
alienta
y
me
consuela
cuando
estoy
lejos
de
ti
Es
gibt
mir
Kraft
und
Trost,
wenn
ich
fern
von
dir
bin
Regalame
tu
voz
o
tu
confianza
Schenk
mir
deine
Stimme
oder
dein
Vertrauen
O
el
consuelo
de
mirarte
o
tu
aliento
de
mujer
Oder
den
Trost,
dich
zu
sehen,
oder
deinen
Atem
als
Frau
Regalame
tu
cara
enamorada
Schenk
mir
dein
verliebtes
Gesicht
O
regalame
un
instante
para
verte
respirar
Oder
schenk
mir
einen
Moment,
um
dich
atmen
zu
sehen
Recuerda
que
he
vivido
enamorado
Denk
dran,
ich
habe
verliebt
gelebt
Desde
que
nos
conocimos
y
no
he
vuelto
a
suspirar
Seit
wir
uns
kennen
und
seufze
nicht
mehr
No
ves
que
necesito
tu
presencia,
Siehst
du
nicht,
dass
ich
deine
Gegenwart
brauche,
Necesito
tu
cariño,
necesito
tu
mirar
Ich
brauche
deine
Zärtlichkeit,
ich
brauche
deinen
Blick
Comprende
que
a
tu
lado
soy
dichoso
Versteh,
dass
ich
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Que
no
hay
nada
mas
hermoso
que
poderte
acariciar
Dass
nichts
schöner
ist,
als
dich
zu
streicheln
Tu
ausencia
me
desvela
cada
noche
Deine
Abwesenheit
hält
mich
jede
Nacht
wach
Ya
mi
vida
es
un
lamento,
ya
no
puedo
llorar
mas
Mein
Leben
ist
jetzt
ein
Klagen,
ich
kann
nicht
mehr
weinen
Regalame
una
lagrima
siquiera
Schenk
mir
wenigstens
eine
Träne
Porque
necesito
tener
algo
de
ti
Weil
ich
etwas
von
dir
brauche
Qué
ganas
con
herir
mis
sentimientos,
Was
gewinnst
du,
wenn
du
meine
Gefühle
verletzt,
Qué
ganas
con
matarme
la
ilusión,
Was
gewinnst
du,
wenn
du
mir
die
Illusion
nimmst,
Qué
ganas
con
dañar
mi
pensamiento
Was
gewinnst
du,
wenn
du
meine
Gedanken
quälst
Si
yo
te
he
dado
toda
el
alma
Wenn
ich
dir
meine
ganze
Seele
gegeben
habe
Regalame
tu
amor
por
un
instante
Schenk
mir
deine
Liebe
für
einen
Augenblick
Un
sentimiento
asi
no
hay
quien
lo
aguante
Solch
ein
Gefühl
hält
niemand
aus
Solo
te
pido
mujer
un
poquito
de
tu
vida
Ich
bitte
dich
nur
um
ein
wenig
von
deinem
Leben,
Frau
Mi
corazón
por
ti
funciona,
mi
alma
por
ti
suspira
Mein
Herz
schlägt
für
dich,
meine
Seele
sehnt
sich
nach
dir
Quisiera
despertar
el
niño
que
hay
en
ti
Ich
möchte
das
Kind
in
dir
wecken
Y
poder
demostrar
todo
lo
tuyo
que
yo
llevo
dentro
de
mi
Und
zeigen,
wie
viel
von
dir
ich
in
mir
trage
Por
un
instante,
un
sentimiento
asi
no
hay
quien
lo
aguante
Für
einen
Moment,
solch
ein
Gefühl
hält
niemand
aus
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame
una
oportunidad,
dame
un
chance
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
eine
Chance,
gib
mir
eine
Gelegenheit
Por
un
instante...
Für
einen
Moment...
Desde
que
te
conoci,
ay
perdi
mi
autocontrol
Seit
ich
dich
kenne,
hab
ich
die
Selbstkontrolle
verloren
Por
un
instante...
Für
einen
Moment...
Ya
yo
no
manejo
mi
mente,
me
domina
el
corazón
Ich
beherrsche
meinen
Verstand
nicht
mehr,
mein
Herz
dominiert
Por
un
instante...
Für
einen
Moment...
No,
no,
no,
no,
no,
no
hay
quien
lo
aguante
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
niemand
hält
es
aus
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Niemand
hält
es
aus)
Este
amor,
este
sentimiento
sigue
pa'
alante
y
pa'
alante
Diese
Liebe,
dieses
Gefühl
geht
immer
weiter
und
weiter
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Niemand
hält
es
aus)
Ay
te
lo
prometo
catira,
yo
te
lo
juro
Ich
verspreche
es
dir,
Blondine,
ich
schwöre
es
dir
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Niemand
hält
es
aus)
Que
jamas
habia
sentido
algo
tan
puro
Dass
ich
nie
zuvor
etwas
so
Reines
gefühlt
habe
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Niemand
hält
es
aus)
Ay
que
no,
que
no,
no,
no,
no
hay
quien
lo
aguante
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
niemand
hält
es
aus
(No
hay
quien
lo
aguante)
(fade)
(Niemand
hält
es
aus)
(ausblenden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.