Guaco - Sentimiento Nacional - перевод текста песни на немецкий

Sentimiento Nacional - Guacoперевод на немецкий




Sentimiento Nacional
Nationales Gefühl
Cada región
Jede Region
Tiene sus cosas sabrosas
Hat ihre leckeren Dinge
Y esas cosas
Und diese Dinge
Tienen su aroma y color
Haben ihren Duft und Farbe
Aroma especial
Besonderer Duft
Que viene de sus mujeres
Der von ihren Frauen kommt
Color del sol
Farbe der Sonne
Ferias, gaitas y placeres
Feste, Gaitas und Vergnügen
(Es algo que llevamos dentro)
(Es ist etwas, das wir in uns tragen)
(Que nos mantiene contentos)
(Das uns glücklich hält)
(Auténtico y nacional)
(Authentisch und national)
Y así me gusta a mi
Und so mag ich es
(En cualquier parte se le encuentra)
(Überall findet man es)
(Y notas la diferencia)
(Und man merkt den Unterschied)
(Por su sabor especial)
(Wegen seines besonderen Geschmacks)
Hey, hey mamá
Hey, hey Mama
Este sentimiento
Dieses Gefühl
Es todo lo que hacemos
Ist alles, was wir tun
Ese es la marca
Das ist das Markenzeichen
Que a todo le ponemos
Das wir allem geben
(Y que hace que seamos)
(Und das uns zu)
(Tan gente, diferente)
(So besonderen Menschen macht)
(Como se llamará)
(Wie wird es genannt?)
(Como te diga ya)
(Wie soll ich dir sagen?)
(Ese es nuestro sentimiento nacional)
(Das ist unser nationales Gefühl)
Encontré en Santa Rosa
Ich habe in Santa Rosa gefunden
Que cada región
Dass jede Region
Tiene sus cosas sabrosas
Ihre leckeren Dinge hat
Y esas cosas
Und diese Dinge
Tienen su aroma y color
Haben ihren Duft und Farbe
Aroma especial
Besonderer Duft
Que viene de sus mujeres
Der von ihren Frauen kommt
El color de mi sabroso sol
Die Farbe meiner leckeren Sonne
Ferias, gaitas y placeres
Feste, Gaitas und Vergnügen
(Es también que llevamos dentro)
(Es ist auch etwas, das wir in uns tragen)
(Que nos mantiene contentos)
(Das uns glücklich hält)
(Auténtico y nacional)
(Authentisch und national)
La tu tu tu
La tu tu tu
(En cualquier parte se le encuentra)
(Überall findet man es)
(Y notas la diferencia)
(Und man merkt den Unterschied)
(Por su sabor especial)
(Wegen seines besonderen Geschmacks)
Hey hey
Hey hey
Este sentimiento
Dieses Gefühl
Es todo lo que hacemos
Ist alles, was wir tun
Ese es la marca
Das ist das Markenzeichen
Que a todo le ponemos
Das wir allem geben
(Y que hace que seamos)
(Und das uns zu)
(Tan gente, diferente)
(So besonderen Menschen macht)
(Como se llamará)
(Wie wird es genannt?)
(Como te diga ya)
(Wie soll ich dir sagen?)
(Ese es nuestro sentimiento nacional)
(Das ist unser nationales Gefühl)
(Nacional)
(National)
(Sentimiento nacional)
(Nationales Gefühl)
Este sentimiento que alegra mi vida
Dieses Gefühl, das mein Leben erfreut
Ay, en todo, en todo momento
Oh, in allem, in jedem Moment
(Nacional, sentimiento nacional)
(National, nationales Gefühl)
Y te juro que aquí hay sabor, aqui'hay sabor en mi tierra
Und ich schwöre dir, hier gibt es Geschmack, hier gibt es Geschmack in meinem Land
También hay gente cordial
Es gibt auch herzliche Menschen
(Nacional, sentimiento nacional)
(National, nationales Gefühl)
Nació en Maracaibo, y se sembró en Venezuela
Geboren in Maracaibo, und gepflanzt in Venezuela
Guaco, el sonido original
Guaco, der originale Klang
(Nacional, sentimiento nacional)
(National, nationales Gefühl)
Sentimiento nacional, sentimiento pa' gozar
Nationales Gefühl, Gefühl zum Genießen
Para guarachar
Zum Tanzen
Oh oh oh, ah eh
Oh oh oh, ah eh
Oh
Oh
Oh
Oh
Si
Ja
Mete, mete, mete
Los, los, los
Ay que bella, que bella es mi tierra
Oh wie schön, wie schön ist mein Land
(Sentimiento nacional)
(Nationales Gefühl)
Y esto para el mundo, mujeres, sol, montaña y palmera
Und das für die Welt, Frauen, Sonne, Berge und Palmen
(Sentimiento nacional)
(Nationales Gefühl)
Oro, petroleo, carbón y café cola'o
Gold, Öl, Kohle und Kaffee
(Sentimiento nacional)
(Nationales Gefühl)
La flora, la fauna y la selva usted no la ve en ningún lado
Die Flora, die Fauna und den Dschungel sieht man nirgendwo sonst
(Sentimiento nacional)
(Nationales Gefühl)
Savana, oye savana
Savanne, hör Savanne
(Sentimiento nacional)
(Nationales Gefühl)
Ah eh pum, no eh oh
Ah eh pum, no eh oh
Eh ah
Eh ah
Pero un verdadero sentimiento nacional
Aber ein wahres nationales Gefühl
Es el gato Lagar Raga
Ist der Kater Lagar Raga
Pim pim, miau miau
Pim pim, miau miau
Es él puro mela'o
Er ist purer Zucker
Pa mo di pi ya pa da
Pa mo di pi ya pa da
Y vamonos todos pa' allá
Und lasst uns alle dorthin gehen
Ah ah ah
Ah ah ah
Agarro mi carrito y me voy a gozar (sentimiento nacional)
Ich nehme mein Auto und gehe zum Feiern (nationales Gefühl)
Toda Venezuela yo me voy a rumbear (sentimiento nacional)
Ganz Venezuela werde ich bereisen (nationales Gefühl)
Porque la fiesta no para y apenas va a comenzar
Denn die Party hört nicht auf und fängt gerade erst an
(Sentimiento nacional) es mi hermosa capital Caracas
(Nationales Gefühl) ist meine schöne Hauptstadt Caracas
(Sentimiento nacional) y mi Maracaibo que no se queda atrás, ah ah ah
(Nationales Gefühl) und mein Maracaibo bleibt nicht zurück, ah ah ah





Авторы: Ricardo Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.