Текст и перевод песни Guaco - Sentimiento Nacional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimiento Nacional
National Feeling
Tiene
sus
cosas
sabrosas
Has
its
own
delightful
things,
Y
esas
cosas
And
those
things
Tienen
su
aroma
y
color
Have
their
own
scent
and
color.
Aroma
especial
A
special
aroma
Que
viene
de
sus
mujeres
That
comes
from
its
women,
Color
del
sol
The
color
of
the
sun,
Ferias,
gaitas
y
placeres
Festivals,
gaitas,
and
pleasures.
(Es
algo
que
llevamos
dentro)
(It's
something
we
carry
inside)
(Que
nos
mantiene
contentos)
(That
keeps
us
happy)
(Auténtico
y
nacional)
(Authentic
and
national)
Y
así
me
gusta
a
mi
And
that's
how
I
like
it
(En
cualquier
parte
se
le
encuentra)
(You
can
find
it
anywhere)
(Y
notas
la
diferencia)
(And
you
notice
the
difference)
(Por
su
sabor
especial)
(Because
of
its
special
flavor)
Hey,
hey
mamá
Hey,
hey
mama
Este
sentimiento
This
feeling
Es
todo
lo
que
hacemos
Is
everything
we
do
Ese
es
la
marca
It's
the
mark
Que
a
todo
le
ponemos
That
we
put
on
everything
(Y
que
hace
que
seamos)
(And
what
makes
us)
(Tan
gente,
diferente)
(So
many,
so
different)
(Como
se
llamará)
(What
shall
we
call
it)
(Como
te
diga
ya)
(I'll
tell
you
right
now)
(Ese
es
nuestro
sentimiento
nacional)
(It's
our
national
feeling)
Encontré
en
Santa
Rosa
I
found
in
Santa
Rosa
Que
cada
región
That
every
region
Tiene
sus
cosas
sabrosas
Has
its
own
delightful
things,
Y
esas
cosas
And
those
things
Tienen
su
aroma
y
color
Have
their
own
scent
and
color.
Aroma
especial
A
special
aroma
Que
viene
de
sus
mujeres
That
comes
from
its
women,
El
color
de
mi
sabroso
sol
The
color
of
my
tasty
sun,
Ferias,
gaitas
y
placeres
Festivals,
gaitas,
and
pleasures.
(Es
también
que
llevamos
dentro)
(It's
also
what
we
carry
inside)
(Que
nos
mantiene
contentos)
(That
keeps
us
happy)
(Auténtico
y
nacional)
(Authentic
and
national)
(En
cualquier
parte
se
le
encuentra)
(You
can
find
it
anywhere)
(Y
notas
la
diferencia)
(And
you
notice
the
difference)
(Por
su
sabor
especial)
(Because
of
its
special
flavor)
Este
sentimiento
This
feeling
Es
todo
lo
que
hacemos
Is
everything
we
do
Ese
es
la
marca
It's
the
mark
Que
a
todo
le
ponemos
That
we
put
on
everything
(Y
que
hace
que
seamos)
(And
what
makes
us)
(Tan
gente,
diferente)
(So
many,
so
different)
(Como
se
llamará)
(What
shall
we
call
it)
(Como
te
diga
ya)
(I'll
tell
you
right
now)
(Ese
es
nuestro
sentimiento
nacional)
(It's
our
national
feeling)
(Sentimiento
nacional)
(National
feeling)
Este
sentimiento
que
alegra
mi
vida
This
feeling
that
brightens
my
life
Ay,
en
todo,
en
todo
momento
Oh,
at
every,
every
moment
(Nacional,
sentimiento
nacional)
(National,
national
feeling)
Y
te
juro
que
aquí
hay
sabor,
aqui'hay
sabor
en
mi
tierra
And
I
swear
there's
flavor
here,
there's
flavor
in
my
land
También
hay
gente
cordial
There
are
also
friendly
people
(Nacional,
sentimiento
nacional)
(National,
national
feeling)
Nació
en
Maracaibo,
y
se
sembró
en
Venezuela
Born
in
Maracaibo,
and
sown
in
Venezuela
Guaco,
el
sonido
original
Guaco,
the
original
sound
(Nacional,
sentimiento
nacional)
(National,
national
feeling)
Sentimiento
nacional,
sentimiento
pa'
gozar
National
feeling,
a
feeling
to
enjoy
Para
guarachar
To
dance
the
guaracha
Oh
oh
oh,
ah
eh
Oh
oh
oh,
ah
eh
Mete,
mete,
mete
Get
in,
get
in,
get
in
Ay
que
bella,
que
bella
es
mi
tierra
Oh,
how
beautiful,
how
beautiful
is
my
land
(Sentimiento
nacional)
(National
feeling)
Y
esto
para
el
mundo,
mujeres,
sol,
montaña
y
palmera
And
this
is
for
the
world,
women,
sun,
mountains
and
palm
trees
(Sentimiento
nacional)
(National
feeling)
Oro,
petroleo,
carbón
y
café
cola'o
Gold,
oil,
coal
and
strained
coffee
(Sentimiento
nacional)
(National
feeling)
La
flora,
la
fauna
y
la
selva
usted
no
la
ve
en
ningún
lado
The
flora,
the
fauna
and
the
jungle
you
won't
see
anywhere
else
(Sentimiento
nacional)
(National
feeling)
Savana,
oye
savana
Savanna,
oh
savanna
(Sentimiento
nacional)
(National
feeling)
Ah
eh
pum,
no
eh
oh
Ah
eh
pum,
no
eh
oh
Pero
un
verdadero
sentimiento
nacional
But
a
true
national
feeling
Es
el
gato
Lagar
Raga
Is
the
cat
Lagar
Raga
Pim
pim,
miau
miau
Pim
pim,
miau
miau
Es
él
puro
mela'o
He's
pure
molasses
Pa
mo
di
pi
ya
pa
da
Pa
mo
di
pi
ya
pa
da
Y
vamonos
todos
pa'
allá
And
let's
all
go
there
Agarro
mi
carrito
y
me
voy
a
gozar
(sentimiento
nacional)
I
grab
my
car
and
I'm
going
to
enjoy
(national
feeling)
Toda
Venezuela
yo
me
voy
a
rumbear
(sentimiento
nacional)
All
of
Venezuela
I'm
going
to
party
(national
feeling)
Porque
la
fiesta
no
para
y
apenas
va
a
comenzar
Because
the
party
doesn't
stop
and
it's
just
about
to
begin
(Sentimiento
nacional)
es
mi
hermosa
capital
Caracas
(National
feeling)
is
my
beautiful
capital
Caracas
(Sentimiento
nacional)
y
mi
Maracaibo
que
no
se
queda
atrás,
ah
ah
ah
(National
feeling)
and
my
Maracaibo
that
doesn't
stay
behind,
ah
ah
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.