Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Usted la Viera
Wenn Sie Sie sehen würden
El
confesor
me
dice
que:
"no
te
quiera"
Der
Beichtvater
sagt
mir:
"Liebe
sie
nicht"
Y
yo
le
digo:
"padre,
¡si
usted
la
viera!"
Und
ich
sage:
"Vater,
wenn
Sie
sie
sehen
würden!"
Dice
que:
"tus
amores
me
vuelven
loco
Er
sagt:
"Deine
Liebe
macht
mich
verrückt
Que
a
mi
deber
no
atiendo,
que
duermo
poco"
Dass
ich
meine
Pflicht
vernachlässige,
dass
ich
wenig
schlafe"
"Que
duermo
poco"
"Dass
ich
wenig
schlafe"
Dice
que:
"nuestras
muchas
conversaciones
Er
sagt:
"Unsere
vielen
Gespräche
Fomentan
en
la
aldea
murmuraciones"
Nähren
im
Dorf
das
Gerede"
Dice
que:
"no
quererte,
fácil
me
fuera"
Er
sagt:
"Dich
nicht
zu
lieben,
wäre
einfach"
Y
yo
le
digo:
"padre,
¡si
usted
la
viera!"
Und
ich
sage:
"Vater,
wenn
Sie
sie
sehen
würden!"
"¡Si
usted
la
viera!"
"Wenn
Sie
sie
sehen
würden!"
En
vano
le
aseguro
que:
"eres
tan
pura
Vergeblich
versichere
ich
ihm:
"Du
bist
so
rein
Hay
que
rezar
delante
de
tu
hermosura
Man
muss
vor
deiner
Schönheit
beten
Que
eres
gentil
airosa
cual
azucena
Dass
du
anmutig
bist,
graziös
wie
eine
Lilie
Que
nacen
de
tus
labios
nardo
y
verbena
Dass
aus
deinen
Lippen
Narde
und
Eisenkraut
erwachen
Que
son
lluvias
de
mayo
tus
frondos
risos
Dass
deine
lockigen
Haare
wie
Mairegen
sind
Y
que
vivir
no
puedo
sin
tus
hechizos"
Und
dass
ich
ohne
deinen
Zauber
nicht
leben
kann"
Él
me
dice
muy
hosco
que:
"es
gran
quimera"
Er
sagt
sehr
mürrisch:
"Das
ist
große
Fantasie"
Y
yo
le
digo:
"padre,
¡si
usted
la
viera!"
Und
ich
sage:
"Vater,
wenn
Sie
sie
sehen
würden!"
Confesando
que
el
alma
tengo
en
tus
ojos
Als
ich
beichtete,
dass
meine
Seele
in
deinen
Augen
ist
Me
dijo
el
padre
cura
con
mil
enojos
Sagte
der
Pfarrer
voller
Ärger
"Que
un
pecado
tan
grande
no
perdonaba
"Dass
eine
so
große
Sünde
nicht
vergeben
würde
Y
que
si
te
quería
me
condenaba"
Und
dass,
wenn
ich
dich
liebte,
ich
verdammt
wäre"
"¡Me
condenaba!"
"Ich
verdammt
wäre!"
Entonces
con
amante
dulce
arrebato
Dann
mit
liebender,
süßer
Leidenschaft
Del
pecho
en
que
lo
llevo
saque
un
retrato
Nahm
ich
aus
meiner
Brust
ein
Portrait
Y
el
cura
ve
tu
imagen,
luz
y
alma
mía
Und
der
Priester
sieht
dein
Bild,
mein
Licht
und
meine
Seele
Contemplándolo
absorto
se
sonreía
Er
betrachtet
es
versunken
und
lächelte
"Esa
sí
que
refleja
santos
amores"
"Diese
hier
spiegelt
wahrlich
heilige
Liebe
wider"
Creyó
que
eras
la
Virgen
de
los
Dolores
Er
dachte,
du
wärst
die
Schmerzensmutter
"Esa
sí
que
es
hermosa,
qué
luz
destella"
"Diese
hier
ist
wunderschön,
welch
ein
Licht
sie
ausstrahlt"
Y
yo
le
dije:
"padre,
¡pues
esta
es
ella!"
Und
ich
sagte:
"Vater,
das
ist
sie!"
Olvidado
ya
el
cura
de
su
corona
Der
Pfarrer
vergaß
seine
Krone
Dijo
abriendo
los
ojos:
"linda
persona
Sagte
mit
weit
geöffneten
Augen:
"Hübsche
Person
Si
es
buena
como
hermosa
que
en
paz
te
quiera"
Wenn
sie
so
gut
wie
schön
ist,
möge
er
dich
in
Frieden
lieben"
Y
yo
le
digo:
"padre,
¡si
usted
la
viera!"
Und
ich
sage:
"Vater,
wenn
Sie
sie
sehen
würden!"
"Esa
sí
que
refleja
santos
amores"
"Diese
hier
spiegelt
wahrlich
heilige
Liebe
wider"
Creyó
que
eras
la
Virgen
de
los
Dolores
Er
dachte,
du
wärst
die
Schmerzensmutter
"Esa
sí
que
es
hermosa,
qué
luz
destella"
"Diese
hier
ist
wunderschön,
welch
ein
Licht
sie
ausstrahlt"
Y
yo
le
dije:
"padre,
¡pues
esta
es
ella""
Und
ich
sagte:
"Vater,
das
ist
sie!"
Olvidado
ya
el
cura
de
su
corona
Der
Pfarrer
vergaß
seine
Krone
Dijo
abriendo
los
ojos:
"linda
persona
Sagte
mit
weit
geöffneten
Augen:
"Hübsche
Person
Si
es
buena
como
hermosa
que
en
paz
te
quiera"
Wenn
sie
so
gut
wie
schön
ist,
möge
er
dich
in
Frieden
lieben"
Y
yo
le
digo:
"padre,
¡si
usted..."
Und
ich
sage:
"Vater,
wenn
Sie..."
"¡Si
usted
la
viera!"
"Wenn
Sie
sie
sehen
würden!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eusebio Blanco, Jorge Luis Chacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.