Guaco - Sueño Contigo (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Sueño Contigo (En Vivo) - Guacoперевод на немецкий




Sueño Contigo (En Vivo)
Ich träume von dir (Live)
Sueño, sueño contigo
Ich träume, ich träume von dir
Tú, mi mejor abrigo
Du, mein bester Schutz
Para este frio provocado por dolor
Vor dieser Kälte, verursacht durch Schmerz
Tenerte cerca
Dich nah bei mir zu haben
Hace que se nublen todas mis metas
Lässt all meine Ziele verschwimmen
Me convierto en marioneta
Ich werde zur Marionette
Cuando me miras se me olvida respirar
Wenn du mich ansiehst, vergesse ich zu atmen
Pago recompensa
Ich zahle eine Belohnung
A quién me muestre el camino
Demjenigen, der mir den Weg zeigt
Que me lleve a tu corazón
Der mich zu deinem Herzen führt
No, No, No
Nein, Nein, Nein
(Sueño!, Sueño contigo!)
(Ich träume! Ich träume von dir!)
Eres mi único alivio
Du bist meine einzige Linderung
Dame tu calor
Gib mir deine Wärme
No, No, No,
Nein, Nein, Nein,
No, No
Nein, Nein
(Sueño con tu cariño!)
(Ich träume von deiner Zärtlichkeit!)
Reinas mi pensamiento
Du beherrschst meine Gedanken
Un beso tuyo es mi ilusión
Ein Kuss von dir ist mein Traum
Dios, dame la bendición de
Gott, gib mir den Segen,
Tenerla aquí conmigo.
sie hier bei mir zu haben.
Ay! Es que yo me quedo
Ay! Es ist so, dass ich stecken bleibe
Estacionado en el trafico de tus besos
Gefangen im Stau deiner Küsse
Y me distraigo con tu aliento
Und ich lasse mich von deinem Atem ablenken
No hay pasatiempo mejor
Es gibt keinen besseren Zeitvertreib
Que tu boca y tu rubor
Als deinen Mund und dein Erröten
Ay como no!!
Ay, wie denn auch nicht!!
Pago recompensa
Ich zahle eine Belohnung
A quien me muestre el camino
Demjenigen, der mir den Weg zeigt
Que me lleve a tu corazón
Der mich zu deinem Herzen führt
Como cantan el coro!!
Wie sie den Refrain singen!!
(Sueño!, Sueño contigo!)
(Ich träume! Ich träume von dir!)
Eres mi único alivio
Du bist meine einzige Linderung
Dame tu calor
Gib mir deine Wärme
No, No,
Nein, Nein,
Te digo yo.
Das sage ich dir.
(Sueño con tu cariño!)
(Ich träume von deiner Zärtlichkeit!)
Le pones colores a mi vida entera
Du bringst Farbe in mein ganzes Leben
Todos los días son primavera
Alle Tage sind Frühling
Amor mío,
Meine Liebe,
Eres mi delirio!!!
Du bist mein Delirium!!!
(Sueño!, Sueño contigo!)
(Ich träume! Ich träume von dir!)
Quien me lleva?
Wer bringt mich?
Pero quien me muestra
Aber wer zeigt mir
El camino hacia tu corazón
Den Weg zu deinem Herzen
Ay! Mira para darte mi abrigo.
Ay! Schau, um dir meinen Schutz zu geben.
(Sueño con tu cariño!)
(Ich träume von deiner Zärtlichkeit!)
Reinas mi pensamiento
Du beherrschst meine Gedanken
Un beso tuyo es mi ilusión
Ein Kuss von dir ist mein Traum
Dios, dame la bendición de
Gott, gib mir den Segen,
Tenerla aquí conmigo.
sie hier bei mir zu haben.
Viene...
Es kommt...
Claro que viene...
Natürlich kommt es...
Puro dolor.
Purer Schmerz.
Pa′ Guaco!! 1
Für Guaco!! 1
(Sueño! Sueño contigo!)
(Ich träume! Ich träume von dir!)
Eh! Eh! Eh! Ah!
Eh! Eh! Eh! Ah!
Ay! Me gusta pasar la noche
Ay! Ich verbringe die Nacht gerne
Te digo fantaseando
Ich sage dir, fantasierend
Y solamente soñando contigo
Und nur von dir träumend
(Sueño con tu cariño!)
(Ich träume von deiner Zärtlichkeit!)
Ay! Reinas mi pensamiento
Ay! Du beherrschst meine Gedanken
Un beso tuyo es mi ilusión
Ein Kuss von dir ist mein Traum
Dios, dame la bendición de
Gott, gib mir den Segen,
Tenerla aquí conmigo.
sie hier bei mir zu haben.
(Sueño! Sueño contigo!)
(Ich träume! Ich träume von dir!)
Ay! Que eres mi único alivio
Ay! Dass du meine einzige Linderung bist
Dame tu calor
Gib mir deine Wärme
No, No,
Nein, Nein,
Te digo yo.
Das sage ich dir.
(Sueño con tu cariño)
(Ich träume von deiner Zärtlichkeit)
Contigo Sueño.
Von dir träume ich.
Ay! Reinas mi pensamiento
Ay! Du beherrschst meine Gedanken
Un beso tuyo es mi ilusión
Ein Kuss von dir ist mein Traum
Dios, dame la bendición de
Gott, gib mir den Segen,
Tenerla aquí conmigo.
sie hier bei mir zu haben.





Авторы: Daniel Baron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.