Guaco - Todo Quedó Quedó - перевод текста песни на немецкий

Todo Quedó Quedó - Guacoперевод на немецкий




Todo Quedó Quedó
Alles blieb, blieb
Recuerdo aquel día que entre la gente estabas
Ich erinnere mich an den Tag, als du zwischen den Menschen standest
Mostrando tu risa, tu mirada a plena luz
Dein Lachen zeigend, deinen Blick im vollen Licht
Vestida de flores con aroma de colores
Gekleidet in Blumen mit Duft von Farben
Y con la elegancia de un libro lleno de ilusiones
Und mit der Eleganz eines Buches voller Träume
Y aunque no te ame a primera vista
Und obwohl ich dich nicht auf den ersten Blick liebte
Presentí algo especial
Spürte ich etwas Besonderes
Que por la inocencia de tu sonrisa
Dass ich mich wegen der Unschuld deines Lächelns
Me podría enamorar
Verlieben könnte
Pero todo quedó, quedó
Doch alles blieb, blieb
Entre las sombras quedó, quedó
In den Schatten blieb, blieb
En un pasado que no volvió
In einer Vergangenheit, die nicht zurückkehrte
Y en una historia de amor que el tiempo se llevó
Und in einer Liebesgeschichte, die die Zeit mitnahm
En el vació de un corazón
In der Leere eines Herzens
Que en la influencia de una emoción
Das unter dem Einfluss einer Emotion
Y en la esperanza de un sueño
Und in der Hoffnung eines Traumes
Que nunca se nos dio
Der uns nie gegeben wurde
Te pienso y lamento que no estés cerca de mi
Ich denke an dich und bedauere, dass du nicht bei mir bist
Ahora me arrepiento de lo tonto que yo fui
Jetzt bereue ich, wie dumm ich war
Si solo estuvieras a mi lado te daría
Wenn du nur an meiner Seite wärest, würde ich dir geben
Las cosas que antes de inocente no sabia
Was ich früher in meiner Unschuld nicht wusste
Y aunque no pude retenerte
Und obwohl ich dich nicht halten konnte
Yo me siento muy feliz (oh, no)
Bin ich sehr glücklich (oh, nein)
Y aunque somos dos seres distantes
Und obwohl wir zwei entfernte Wesen sind
Yo siempre te tengo aquí
Halte ich dich immer hier
Pero todo quedó, quedó
Doch alles blieb, blieb
Entre las sombras quedó, quedó
In den Schatten blieb, blieb
En un pasado que no volvió
In einer Vergangenheit, die nicht zurückkehrte
Y en una historia de amor que el tiempo se llevó
Und in einer Liebesgeschichte, die die Zeit mitnahm
En el vació de un corazón
In der Leere eines Herzens
En la influencia de una emoción
Unter dem Einfluss einer Emotion
Y en la esperanza de un sueño
Und in der Hoffnung eines Traumes
Que nunca
Der niemals
Pero todo quedó, quedó
Doch alles blieb, blieb
Todo quedó, quedó
Alles blieb, blieb
Entre las sombras quedó, quedó
In den Schatten blieb, blieb
En un pasado que no volvió
In einer Vergangenheit, die nicht zurückkehrte
Así quedó nuestro amor
So blieb unsere Liebe
Convirtiéndose en lo que el viento se llevó
Und wurde zu dem, was der Wind mitnahm
Todo quedó, quedó
Alles blieb, blieb
Entre las sombras quedó, quedó
In den Schatten blieb, blieb
Te bajaron las estrellas que yo un día te mostré
Sie nahmen dir die Sterne, die ich dir einst zeigte
Y ahora jamás sabremos lo que pudo ser
Und jetzt werden wir nie wissen, was hätte sein können
Todo, quedó
Alles, blieb
De qué, qué
Von was, was
Todo quedó, quedó
Alles blieb, blieb
En el pasado, en el vacío, en una historia de amor
In der Vergangenheit, in der Leere, in einer Liebesgeschichte
Todo quedó, quedó
Alles blieb, blieb
Y llevo tiempo buscando y no encuentro una buena explicación
Und ich suche schon lange und finde keine gute Erklärung
Todo quedó quedó
Alles blieb, blieb
Todo, todo, todo, todo, todo
Alles, alles, alles, alles, alles
Toda mi vida todo mi mundo cambió
Mein ganzes Leben, meine ganze Welt veränderte sich
Y ahora vas a ser tu vida aparte
Und jetzt wirst du dein eigenes Leben führen
Yo me muero porque
Ich sterbe, weil
Todo quedó, quedó
Alles blieb, blieb
Entre las sombras todo quedó, quedó
In den Schatten blieb alles, blieb
En un pasado que no volvió
In einer Vergangenheit, die nicht zurückkehrte
Y en una historia de amor que el tiempo se llevó
Und in einer Liebesgeschichte, die die Zeit mitnahm





Авторы: Jorge Luis Chacin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.