Текст и перевод песни Guadalupe Pineda - Gracias A La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias A La Vida
Благодарность жизни
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много,
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Дала
мне
два
глаза,
что,
когда
открыты,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Четко
различают
черное
и
белое.
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
на
высоком
небе
его
звездное
дно
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
И
в
толпе
человека,
которого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много,
Me
ha
dado
el
oido
que
en
todo
su
ancho
Дала
мне
уши,
что
слышат
широко
Graba
noche
y
dia
grillos
y
canarios
Днем
и
ночью
сверчков
и
канареек,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Молотки,
турбины,
лай,
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
ben
amado
И
нежный
голос
моего
возлюбленного.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abedecedario
Дала
мне
звук
и
алфавит,
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
ним
слова,
которые
я
думаю
и
говорю
—
Padre
amigo
hermano
y
luz
alumbrando,
Отец,
друг,
брат
и
свет,
освещающий,
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando.
Путь
души
того,
кого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много,
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Дала
мне
движение
моих
уставших
ног,
Con
ellos,
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
С
ними
я
прошел
города
и
лужи,
Playas
y
desiertos
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
И
твой
дом,
твою
улицу,
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много,
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Дала
мне
сердце,
что
бьется
в
груди,
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano,
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
разума,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo,
Когда
я
вижу
хорошего
так
далеко
от
плохого,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros.
Когда
я
смотрю
в
твои
ясные
глаза.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много,
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto,
Дала
мне
смех,
и
дала
мне
слезы,
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
отличаю
радость
от
горя,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
из
которых
состоит
моя
песня
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
твоя
песня,
которая
есть
моя
песня
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto.
И
песня
всех,
моя
собственная
песня.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tantooooo...
Благодарю
жизнь,
что
дала
мне
так
много!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.