Текст и перевод песни Guadalupe Pineda - Popurrí Ranchero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Ranchero
Попурри Ранчера
Adiós,
mariquita
linda
Прощай,
милый
мой
жучок,
Ya
me
voy
porque
tú
ya
no
me
quieres
Я
ухожу,
потому
что
ты
меня
больше
не
любишь,
Como
yo
te
quiero
a
ti
Как
я
люблю
тебя.
Adiós,
mariquita
chula
Прощай,
милый
мой
жучок,
Ya
me
voy
para
tierras
muy
lejanas
Я
ухожу
в
далекие
края
Y
ya
nunca
volveré
И
никогда
не
вернусь.
Adiós,
vida
de
mi
vida
Прощай,
жизнь
моей
жизни,
La
causa
de
mis
dolores
Причина
моих
страданий,
El
perfume
de
mis
flores
Аромат
моих
цветов,
El
amor
de
mis
amores
Любовь
моей
любви,
Para
siempre
dejaré
Навсегда
оставлю.
Ojalá
que
le
vaya
bonito
Надеюсь,
у
тебя
все
будет
хорошо,
Ojalá
que
se
acaben
tus
penas
Надеюсь,
твои
печали
закончатся,
Que
te
digan
que
yo
ya
no
existo
Пусть
тебе
скажут,
что
меня
больше
нет,
Y
que
conozcas
personas
más
buenas
И
что
ты
встретишь
людей
лучше
меня.
Que
te
den
lo
que
no
pude
darte
Пусть
тебе
дадут
то,
что
я
не
смогла
дать,
Aunque
yo
te
haya
dado
de
todo
Хотя
я
отдала
тебе
все,
Nunca
más
volveré
a
molestarte
Больше
никогда
не
буду
тебя
беспокоить,
Te
adoré,
te
perdí,
ya
ni
modo
Я
обожала
тебя,
я
потеряла
тебя,
ну
и
ладно.
Cuántas
cosas
quedaron
prendidas
Сколько
всего
осталось
зажженным
Hasta
adentro
del
fondo
de
mi
alma
Глубоко
в
моей
душе,
Cuántas
luces
dejaste
encendida
Сколько
огней
ты
оставил
горящими,
Yo
no
sé
cómo
voy
a
apagarlas
Я
не
знаю,
как
я
их
потушу.
Por
unos
ojazos
negros
Из-за
пары
черных
глаз,
Igual
que
penas
de
amores
Как
и
муки
любви,
(Hace
tiempo
tuve
anhelos)
(Когда-то
у
меня
были
желания)
Alegrías
y
sin
sabores
Радости
и
разочарования.
Y
al
mirarlos
algún
día
И
глядя
на
них
однажды,
Me
decían
casi
llorando
Они
мне
говорили,
почти
плача,
No
te
olvides,
vida
mía
Не
забывай,
моя
жизнь,
De
lo
que
hoy
te
estoy
cantando
То,
что
я
тебе
сегодня
пою.
(Que
un
viejo
amor)
(Что
старая
любовь)
Ni
se
olvida
ni
se
deja
Не
забывается
и
не
оставляется,
(Que
un
viejo
amor)
(Что
старая
любовь)
De
nuestra
alma
sí
se
aleja
Из
нашей
души,
да,
уходит,
Pero
nunca
dice:
"adiós"
Но
никогда
не
говорит:
"прощай".
Que
un
viejo
amor
Что
старая
любовь.
Aquella
que
va
río
abajo
Та,
что
плывет
вниз
по
реке,
Se
llama
Panchita
Зовут
ее
Панчита,
Y
tiene
los
ojos
grandes
И
у
нее
большие
глаза,
La
boca
chiquita
Маленький
ротик.
No
sé
qué
hacerle,
mamá
querida
Не
знаю,
что
мне
делать,
мамочка,
Pa
que
me
quera
Чтобы
она
меня
полюбила,
Y
esa
Panchita
me
tiene
loco
И
эта
Панчита
сводит
меня
с
ума
Con
su
vacilón
Своим
флиртом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Esparza Oteo, Joaquin Pardave, José Alfredo Jiménez, Marcos A. Jimenez, Sin Autor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.