Текст и перевод песни Guadalupe Pineda - Popurrí:
Mamá,
la
negrita
se
le
salen
los
pies
de
la
cunita
Мама,
негритянка
получает
ее
ноги
из
пизды
Y
la
vieja
Merced,
ya
no
saber
qué
hacer
И
старая
милость,
уже
не
зная,
что
делать.
Tú
drume
negrita
Ты
смелый
drume
Que
yo
va
a
comprarme
nueva
cunita
Что
я
собираюсь
купить
себе
новую
киску
Que
tendrá
capitel
Который
будет
иметь
capitel
Y
también
cascabel
А
также
гремучая
змея
Si
tú
drume,
yo
te
traigo
un
melón
muy
colora′o
Если
ты
Друм,
я
принесу
тебе
очень
цветную
дыню.
Si
no
drume,
yo
te
traigo
un
babala'o
tamba′o
Если
не
драме,
я
принесу
тебе
бабала'о
тамба'о.
Drume
negrita,
que
yo
va
a
comprar
nueva
cunita
Смелый
драме,
я
собираюсь
купить
новую
киску
Que
tendrá
capitel
Который
будет
иметь
capitel
Y
también
cascabel
А
также
гремучая
змея
Silencio
que
están
durmiendo
Тишина,
что
они
спят.
Los
nardos
y
las
azucenas
Нарды
и
лилейники
No
quiero
que
sepan
mis
penas
Я
не
хочу,
чтобы
они
знали
мои
печали.
Porque
si
me
ven
llorando
Потому
что,
если
они
увидят,
что
я
плачу,
Silencio,
que
están
durmiendo
Тишина,
они
спят.
Los
nardos
y
las
azucenas
Нарды
и
лилейники
No
quiero
que
sepan
mis
penas
Я
не
хочу,
чтобы
они
знали
мои
печали.
Porque
si
me
ven
llorando
Потому
что,
если
они
увидят,
что
я
плачу,
Piedad,
piedad
para
el
que
sufre
Милосердие,
милосердие
к
страдающему
Piedad,
piedad
para
el
que
llora
Жалость,
жалость
к
плачущему
Un
poco
de
calor
en
nuestras
vidas
Немного
тепла
в
нашей
жизни
Y
una
poca
de
luz
en
nuestra
aurora
И
немного
света
в
нашем
сиянии,
Piedad,
piedad
para
el
que
sufre
Милосердие,
милосердие
к
страдающему
Piedad,
piedad
para
el
que
llora
Жалость,
жалость
к
плачущему
Y
un
poco
de
calor
en
nuestras
vidas
И
немного
тепла
в
нашей
жизни.
Y
una
poca
de
luz
en
nuestra
aurora
И
немного
света
в
нашем
сиянии,
Y
alegre,
el
jíbarito
va
И
радостный,
хибарито
идет
Pensando
así,
diciendo
así
Думая
так,
говоря
так.
Cantando
así
por
el
camino
Пение
так
по
дороге
Si
yo
vendo
la
carga,
mi
Dios
querido
Если
я
продам
груз,
мой
Дорогой
Бог.
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar
Костюм
моей
старушке
я
куплю.
Borinquen,
la
tierra
del
edén
Боринкен,
земля
Эдема
La
que
al
cantar
Тот,
кто
поет
El
gran
Gautier
llamó
"la
perla
de
los
mares"
Великий
Готье
назвал"жемчужиной
морей"
Ahora,
que
tú
te
mueres
en
tú
pesares
Теперь,
когда
ты
умираешь
в
своем
весе,
Déjame
que
te
cante
yo
también
Позволь
мне
спеть
и
тебе.
Déjame
que
te
cante
yo
también
Позволь
мне
спеть
и
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.p. Pepe Luis Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.