Guadalupe Pineda - Popurrí: - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Guadalupe Pineda - Popurrí:




Popurrí:
Попурри:
Mamá, la negrita se le salen los pies de la cunita
Мама, у негритянки ножки торчат из колыбельки,
Y la vieja Merced, ya no saber qué hacer
И старая Мерсед не знает, что делать.
drume negrita
Спи, негритяночка,
Que yo va a comprarme nueva cunita
Я куплю тебе новую колыбельку,
Que tendrá capitel
С балдахином
Y también cascabel
И с колокольчиком.
Si drume, yo te traigo un melón muy colora′o
Если ты заснёшь, я принесу тебе спелый арбуз,
Si no drume, yo te traigo un babala'o tamba′o
Если не заснёшь, я принесу тебе толстого колдуна.
Drume negrita, que yo va a comprar nueva cunita
Спи, негритяночка, я куплю тебе новую колыбельку,
Que tendrá capitel
С балдахином
Y también cascabel
И с колокольчиком.
Silencio que están durmiendo
Тише, спят
Los nardos y las azucenas
Нарциссы и лилии.
No quiero que sepan mis penas
Не хочу, чтобы они узнали о моей печали,
Porque si me ven llorando
Ведь если увидят мои слёзы,
Morirán
Они умрут.
Silencio, que están durmiendo
Тише, спят
Los nardos y las azucenas
Нарциссы и лилии.
No quiero que sepan mis penas
Не хочу, чтобы они узнали о моей печали,
Porque si me ven llorando
Ведь если увидят мои слёзы,
Morirán
Они умрут.
Piedad, piedad para el que sufre
Милость, милость страдающему,
Piedad, piedad para el que llora
Милость, милость плачущему.
Un poco de calor en nuestras vidas
Немного тепла в нашей жизни
Y una poca de luz en nuestra aurora
И немного света на нашем рассвете.
Piedad, piedad para el que sufre
Милость, милость страдающему,
Piedad, piedad para el que llora
Милость, милость плачущему.
Y un poco de calor en nuestras vidas
И немного тепла в нашей жизни
Y una poca de luz en nuestra aurora
И немного света на нашем рассвете.
Y alegre, el jíbarito va
И весело крестьянин идёт,
Pensando así, diciendo así
Думая, говоря,
Cantando así por el camino
Напевая по дороге:
Si yo vendo la carga, mi Dios querido
Если продам свой груз, Боже милостивый,
Un traje a mi viejita voy a comprar
Куплю моей старушке платье.
Borinquen, la tierra del edén
Боринкен, земля райского сада,
La que al cantar
Ту, что воспевая,
El gran Gautier llamó "la perla de los mares"
Великий Готье назвал "жемчужиной морей",
Ahora, que te mueres en pesares
Теперь, когда ты умираешь в своих печалях,
Déjame que te cante yo también
Позволь мне тоже спеть тебе,
Déjame que te cante yo también
Позволь мне тоже спеть тебе.





Авторы: D.p. Pepe Luis Soto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.