Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Negra Ciriaca
Die schwarze Ciriaca
La
pobre
negra
Ciriaca
preparaba
que
almorzar.
Die
arme
schwarze
Ciriaca
bereitete
das
Mittagessen
vor.
Con
las
patas
en
el
suelo
y
la
cabeza
amarra.
Mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
und
dem
Kopf
zusammengebunden.
Con
las
patas
en
el
suelo
y
la
cabeza
amarra.
Mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
und
dem
Kopf
zusammengebunden.
A
un
sancocho
de
jurel,
a
un
sancocho
de
jurel
la
candela
le
apuraba.
Für
eine
Stöckersuppe,
für
eine
Stöckersuppe,
schürte
sie
das
Feuer
an.
Esperando
que
su
negro
del
conuco
regresara.
Wartete
darauf,
dass
ihr
Liebster
vom
Feld
zurückkehrte.
Esperando
que
su
negro
del
conuco
regresara
Wartete
darauf,
dass
ihr
Liebster
vom
Feld
zurückkehrte.
Un
puerco
flaco
con
hambre
junto
al
fogón
le
gruñía.
Ein
mageres
Schwein
mit
Hunger
knurrte
sie
neben
dem
Herd
an.
Y
un
negrito
barrigón
lloraba
por
su
comida.
Und
ein
kleines
Kind
mit
dickem
Bauch
weinte
nach
seinem
Essen.
Y
un
negrito
barrigón
lloraba
por
su
comida.
Und
ein
kleines
Kind
mit
dickem
Bauch
weinte
nach
seinem
Essen.
La
pobre
negra
Ciriaca
la
pobre
negra
Ciriaca.
Die
arme
schwarze
Ciriaca,
die
arme
schwarze
Ciriaca.
La
candela
le
soplaba
y
de
tanto
que
soplo
los
ojos
le
lagrimeaban.
Sie
blies
in
das
Feuer,
und
von
so
viel
Blasen
tränten
ihr
die
Augen.
Y
de
tanto
que
soplo
los
ojos
le
lagrimeaban...(Bis).
Und
von
so
viel
Blasen
tränten
ihr
die
Augen
...
(Wiederholung).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.