Текст и перевод песни Gualberto Ibarreto - La Negra Ciriaca
La Negra Ciriaca
Ciriaca the Black
La
pobre
negra
Ciriaca
preparaba
que
almorzar.
Poor
black
Ciriaca
was
getting
lunch
ready.
Con
las
patas
en
el
suelo
y
la
cabeza
amarra.
Her
legs
on
the
floor,
her
head
tied.
Con
las
patas
en
el
suelo
y
la
cabeza
amarra.
Her
legs
on
the
floor,
her
head
tied.
A
un
sancocho
de
jurel,
a
un
sancocho
de
jurel
la
candela
le
apuraba.
Cooking
a
conger
eel
stew,
a
conger
eel
stew,
the
fire
was
getting
hot.
Esperando
que
su
negro
del
conuco
regresara.
Waiting
for
her
black
man,
from
the
farm
to
return.
Esperando
que
su
negro
del
conuco
regresara
Waiting
for
her
black
man,
from
the
farm
to
return.
Un
puerco
flaco
con
hambre
junto
al
fogón
le
gruñía.
A
thin
pig,
hungry,
was
grunting
near
the
stove.
Y
un
negrito
barrigón
lloraba
por
su
comida.
And
a
chubby
little
black
boy
was
crying
for
his
food.
Y
un
negrito
barrigón
lloraba
por
su
comida.
And
a
chubby
little
black
boy
was
crying
for
his
food.
La
pobre
negra
Ciriaca
la
pobre
negra
Ciriaca.
Poor
black
Ciriaca,
poor
black
Ciriaca.
La
candela
le
soplaba
y
de
tanto
que
soplo
los
ojos
le
lagrimeaban.
The
flames
were
blowing
on
her,
and
her
eyes
were
watering
from
the
smoke.
Y
de
tanto
que
soplo
los
ojos
le
lagrimeaban...(Bis).
And
her
eyes
were
watering
from
the
smoke.
(Repeat).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.