GUANACO - Soledad con Roberto Calero - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GUANACO - Soledad con Roberto Calero




Soledad con Roberto Calero
Одиночество с Роберто Калеро
A un costado del escenario te observa
Сбоку сцены, дорогая, за тобой наблюдаю,
La audiencia está esperando su descarga
Публика ждёт, когда начну выступление,
La gente grita mientras él se encomienda
Народ кричит, а я молюсь украдкой,
Piensa en los suyos y les reza a los santos
Думаю о своих и прошу у святых заступничества.
La mística silenciosa previa al acto,
Тихая мистика перед началом действа,
Deja lo malo fuera del escenario,
Оставляю все плохое за кулисами,
Cuando se trepa la gente aplaude animando
Выхожу на сцену публика аплодирует, подбадривает,
El agradece y se instala sobre el tablado.
Благодарю и занимаю место на помосте.
Disfruta como un niño con dulce en los labios,
Наслаждаюсь, как ребенок со сладкой конфетой,
Por un momento olvida lo cotidiano,
На мгновение забываю о повседневности,
No es por el público eso está claro,
Дело не в публике, это понятно,
Solo sacar el pene no es que intoxica mi canto.
Просто обнажить душу вот что вдохновляет мой рэп, моя милая.
La enfermedad que consume mis adentros,
Болезнь, что гложет меня изнутри,
Llevo una pena que causa mis quebrantos,
Ношу в себе печаль, что причиняет мне страдания,
Herencia del dolor en mis venas circulando,
Наследство боли, текущее в моих венах,
Es ansiedad que solo la saco rapeando.
Это тревога, которую я изливаю только в рэпе.
Ese el talento nace en medio del chamaco,
Этот талант родился во мне еще мальчишкой,
La estrella que me guía en mi desahucio,
Звезда, что ведет меня в моем отчаянии,
Incomprensible para todos, pero necesario,
Непонятный для всех, но необходимый,
Aunque en mi voz en ocasiones haya desafinado.
Даже если мой голос иногда фальшивит.
Se sostiene la verdad indiscutible de lo que canto,
Утверждаю неоспоримую правду того, о чем пою,
Soy un puñado de risas y de llanto,
Я горстка смеха и слез,
Soy como el viento susurrando,
Я как ветер, шепчущий тебе на ушко.
A veces me siento un tonto,
Иногда чувствую себя глупцом,
Desconsolado y penado,
Безутешным и опечаленным,
Sumergido en la implacable soledad, soledad.
Погруженным в безжалостное одиночество, одиночество.
Es que a nadie me entiende,
Меня никто не понимает, дорогая,
Porque conmigo nadie llora,
Потому что никто со мной не плачет,
Solo con mi destino
Только с моей судьбой
Por andar y andar.
Бреду я по свету.
Un beso remojado en licor y un adiós
Поцелуй, смоченный в ликере, и прощай,
Las bambalinas se desploman
Кулисы рушатся,
Las luces se apagan
Огни гаснут,
Sobre el tablado la amargura
На помосте горечь,
La incomprensión de los gestos
Непонимание жестов,
La soledad de la fama
Одиночество славы,
El silencio tras el telón
Тишина за занавесом.
Porque a nadie me entiende
Потому что меня никто не понимает,
Porque conmigo nadie llora
Потому что никто со мной не плачет,
Solo con mi destino
Только с моей судьбой
Subir al escenario
Выходить на сцену,
Sonreír y cantar.
Улыбаться и петь.
Vine al mundo solo
Пришел в мир один,
Y me muero de solista, no insista
И умираю солистом, не настаивай,
No es un discurso narcisista
Это не нарциссический спич,
Es el paso de los años fluyendo sobre una pista
Это течение лет, текущих по заданному пути,
Yo nunca me puse membrete de artista.
Я никогда не называл себя артистом.
Solo una voz de tantas metidas en freestyle
Всего лишь один голос из множества, увлеченных фристайлом,
Otro mc de barrio con mente de cronista
Еще один районный МС с душой летописца,
Escribiendo su historia sin ser nunca egoísta
Пишущий свою историю, не будучи эгоистом,
La verdad sigue intacta sin creerme protagonista
Правда остается неизменной, не считая себя главным героем.
A veces frente muchos y otras frente a pocos,
Иногда перед многими, иногда перед немногими,
Con la misma entrega con lágrimas en los ojos,
С той же самоотдачей, со слезами на глазах,
Aprendí que la música es mi camino espiritual,
Я понял, что музыка мой духовный путь,
Que cada concierto es un ritual natural
Что каждый концерт это природный ритуал.
Afuera nunca nada está asegurado
Снаружи никогда ни в чем нет уверенности,
Ayer tuviste todo
Вчера у тебя было все,
Hoy nadie a tu lado
Сегодня рядом никого,
Esa es tu frustración pueden boicotearte
Вот твое разочарование, тебя могут бойкотировать,
Aprendí a estar alerta nunca confiarse
Я научился быть начеку, никогда не расслабляться.
A no me digan nada
Мне ничего не говорите,
Ese sentimiento marco cada paso que daban
Это чувство отмечало каждый мой шаг,
A no me digan nada
Мне ничего не говорите,
Si los golpes y el instinto hicieron maduraran
Если удары и инстинкт заставили меня повзрослеть,
A no me digan nada
Мне ничего не говорите,
Si la vida se encargó de darme lo que esperaba
Если жизнь сама позаботилась дать мне то, чего я ждал,
Para bien y para mal nananai.
К добру и к худу, на-на-най.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.