Guanaco MC feat. Marylu Muylema - Jamás Regresarán (feat. Marylu Muylema) - перевод текста песни на немецкий

Jamás Regresarán (feat. Marylu Muylema) - Guanaco MC перевод на немецкий




Jamás Regresarán (feat. Marylu Muylema)
Niemals Kehren Sie Zurück (feat. Marylu Muylema)
El tiempo se desvanece
Die Zeit zerrinnt
Entre las manos
Zwischen den Händen
Como agua que se evapora en el desierto cambiamos
Wie Wasser, das in der Wüste verdunstet, verändern wir uns
Lo que hoy es mañana tal vez ya no será
Was heute ist, wird morgen vielleicht nicht mehr sein
Las vueltas de la vida superan la voluntad
Die Wendungen des Lebens übersteigen den Willen
Susceptible, nadie nace blindado
Verletzlich, niemand wird gepanzert geboren
La mujer que se unió a su hombre amado, soñado
Die Frau, die sich mit ihrem geliebten, erträumten Mann vereinte
Y hoy duerme con quien la golpea a su lado
Und heute schläft sie neben dem, der sie schlägt
Nadie está preparado pa' la partida, de un ser querido
Niemand ist vorbereitet auf den Abschied eines geliebten Menschen
Momento incomprendido
Unverstandener Moment
El enfermo postrado, sobre una cama
Der Kranke, ans Bett gefesselt
Emancipado ha entendido
Emanzipiert hat er verstanden
Que el instante ha llegado
Dass der Augenblick gekommen ist
Regalándose a la muerte, liberado
Sich dem Tod hingebend, befreit
Felicidad inmensa de una madre cuando ha parido
Unermessliches Glück einer Mutter, wenn sie geboren hat
Asombro de un padre superado por su hijo
Erstaunen eines Vaters, der von seinem Sohn übertroffen wird
La despedida de una historia que no ha concluido
Der Abschied von einer Geschichte, die nicht abgeschlossen ist
Alegría del reencuentro, rellenar el vacío
Freude des Wiedersehens, die Leere füllen
Romances rotos, crisis, despojos
Zerbrochene Romanzen, Krisen, Trümmer
Las caricias tan sutiles
Die so sanften Liebkosungen
De las manos de mamá
Von Mutters Händen
Travesuras como amigos
Streiche wie Freunde
En el patio de
Im Hof von
El pudor entre los besos que jamás regresarán
Die Scham zwischen den Küssen, die niemals zurückkehren werden
El amor tan puro y claro
Die so reine und klare Liebe
Que me hacía delirar
Die mich schwärmen ließ
La locura desmedida
Der maßlose Wahnsinn
Alegría sin dudar
Freude ohne Zweifel
Los amigos que se fueron, jamás regresarán
Die Freunde, die gegangen sind, werden niemals zurückkehren
La vida no regala felicidad ni tristeza
Das Leben schenkt weder Glück noch Trauer
Solo juntos soportamos de ese golpe y su crudeza
Nur gemeinsam ertragen wir diesen Schlag und seine Härte
Somos luz, oscuridad, amor, inocencia, lujuria y necedad
Wir sind Licht, Dunkelheit, Liebe, Unschuld, Wollust und Torheit
En el dolor encarnamos la maldad
Im Schmerz verkörpern wir das Böse
En la paz florece la bondad
Im Frieden blüht die Güte
Como aquel campeón invicto, aprender a perder
Wie jener unbesiegte Champion, lernen zu verlieren
Parte de su conflicto
Teil seines Konflikts
Madre se despide de su criatura
Eine Mutter verabschiedet sich von ihrem Kind
Va pa' la calle a vender el cuerpo
Geht auf die Straße, um ihren Körper zu verkaufen
En la noche oscura anuncian enfermedad insospechada
In der dunklen Nacht kündigt sich eine ungeahnte Krankheit an
El momento que nadie esperaba
Der Moment, den niemand erwartet hat
Compulsivos, desordenes mentales
Zwanghaft, psychische Störungen
Gente unida por lazos sentimentales, reales
Menschen, verbunden durch sentimentale, echte Bande
Somos mezcla de pluma y claridad
Wir sind eine Mischung aus Feder und Klarheit
Un día en la gloria y el otro donde estarás
Einen Tag im Ruhm und am nächsten, wo wirst du sein
Solo nos queda el amor y abrazar a la familia
Uns bleibt nur die Liebe und die Familie zu umarmen
Entender que somos gotas, pero juntos somos lluvia
Verstehen, dass wir Tropfen sind, aber zusammen sind wir Regen
Las caricias tan sutiles
Die so sanften Liebkosungen
De las manos de mamá
Von Mutters Händen
Travesuras como amigos
Streiche wie Freunde
En el patio de
Im Hof von
El pudor entre los besos que jamás regresarán
Die Scham zwischen den Küssen, die niemals zurückkehren werden
El amor tan puro y claro
Die so reine und klare Liebe
Que me hacía delirar
Die mich schwärmen ließ
La locura desmedida
Der maßlose Wahnsinn
Alegría sin dudar
Freude ohne Zweifel
Los amigos que se fueron, jamás regresarán
Die Freunde, die gegangen sind, werden niemals zurückkehren
La vida y su alegría
Das Leben und seine Freude
El corazón reboza
Das Herz fließt über
La muerte con su velo, el alma nos arrasa
Der Tod mit seinem Schleier, die Seele reißt er uns fort
Vivir cada día con su intensidad
Jeden Tag mit seiner Intensität leben
Jamás volver la vista para atrás
Niemals den Blick zurückwenden
La vida y su alegría
Das Leben und seine Freude
El corazón reboza
Das Herz fließt über
La muerte con su velo, el alma nos arrasa
Der Tod mit seinem Schleier, die Seele reißt er uns fort
Vivir cada día con su intensidad
Jeden Tag mit seiner Intensität leben
Jamás volver la vista para atrás
Niemals den Blick zurückwenden
La vida nos arrastra por sendas inauditas
Das Leben zerrt uns auf unerhörte Pfade
Una avalancha de sucesos en el arco nos aniquila
Eine Lawine von Ereignissen im Lebensbogen vernichtet uns
El tiempo es implacable
Die Zeit ist unerbittlich
La muerte y su vaivén (La muerte y su vaivén)
Der Tod und sein Hin und Her (Der Tod und sein Hin und Her)
La vida nos arrastra por sendas inauditas
Das Leben zerrt uns auf unerhörte Pfade
Una avalancha de sucesos en el arco nos aniquila
Eine Lawine von Ereignissen im Lebensbogen vernichtet uns
Entender que somos gotas, pero juntos somos lluvia
Verstehen, dass wir Tropfen sind, aber zusammen sind wir Regen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.