Jamás Regresarán (feat. Marylu Muylema) -
Guanaco MC
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás Regresarán (feat. Marylu Muylema)
Niemals Kehren Sie Zurück (feat. Marylu Muylema)
El
tiempo
se
desvanece
Die
Zeit
zerrinnt
Entre
las
manos
Zwischen
den
Händen
Como
agua
que
se
evapora
en
el
desierto
cambiamos
Wie
Wasser,
das
in
der
Wüste
verdunstet,
verändern
wir
uns
Lo
que
hoy
es
mañana
tal
vez
ya
no
será
Was
heute
ist,
wird
morgen
vielleicht
nicht
mehr
sein
Las
vueltas
de
la
vida
superan
la
voluntad
Die
Wendungen
des
Lebens
übersteigen
den
Willen
Susceptible,
nadie
nace
blindado
Verletzlich,
niemand
wird
gepanzert
geboren
La
mujer
que
se
unió
a
su
hombre
amado,
soñado
Die
Frau,
die
sich
mit
ihrem
geliebten,
erträumten
Mann
vereinte
Y
hoy
duerme
con
quien
la
golpea
a
su
lado
Und
heute
schläft
sie
neben
dem,
der
sie
schlägt
Nadie
está
preparado
pa'
la
partida,
de
un
ser
querido
Niemand
ist
vorbereitet
auf
den
Abschied
eines
geliebten
Menschen
Momento
incomprendido
Unverstandener
Moment
El
enfermo
postrado,
sobre
una
cama
Der
Kranke,
ans
Bett
gefesselt
Emancipado
ha
entendido
Emanzipiert
hat
er
verstanden
Que
el
instante
ha
llegado
Dass
der
Augenblick
gekommen
ist
Regalándose
a
la
muerte,
liberado
Sich
dem
Tod
hingebend,
befreit
Felicidad
inmensa
de
una
madre
cuando
ha
parido
Unermessliches
Glück
einer
Mutter,
wenn
sie
geboren
hat
Asombro
de
un
padre
superado
por
su
hijo
Erstaunen
eines
Vaters,
der
von
seinem
Sohn
übertroffen
wird
La
despedida
de
una
historia
que
no
ha
concluido
Der
Abschied
von
einer
Geschichte,
die
nicht
abgeschlossen
ist
Alegría
del
reencuentro,
rellenar
el
vacío
Freude
des
Wiedersehens,
die
Leere
füllen
Romances
rotos,
crisis,
despojos
Zerbrochene
Romanzen,
Krisen,
Trümmer
Las
caricias
tan
sutiles
Die
so
sanften
Liebkosungen
De
las
manos
de
mamá
Von
Mutters
Händen
Travesuras
como
amigos
Streiche
wie
Freunde
En
el
patio
de
Im
Hof
von
El
pudor
entre
los
besos
que
jamás
regresarán
Die
Scham
zwischen
den
Küssen,
die
niemals
zurückkehren
werden
El
amor
tan
puro
y
claro
Die
so
reine
und
klare
Liebe
Que
me
hacía
delirar
Die
mich
schwärmen
ließ
La
locura
desmedida
Der
maßlose
Wahnsinn
Alegría
sin
dudar
Freude
ohne
Zweifel
Los
amigos
que
se
fueron,
jamás
regresarán
Die
Freunde,
die
gegangen
sind,
werden
niemals
zurückkehren
La
vida
no
regala
felicidad
ni
tristeza
Das
Leben
schenkt
weder
Glück
noch
Trauer
Solo
juntos
soportamos
de
ese
golpe
y
su
crudeza
Nur
gemeinsam
ertragen
wir
diesen
Schlag
und
seine
Härte
Somos
luz,
oscuridad,
amor,
inocencia,
lujuria
y
necedad
Wir
sind
Licht,
Dunkelheit,
Liebe,
Unschuld,
Wollust
und
Torheit
En
el
dolor
encarnamos
la
maldad
Im
Schmerz
verkörpern
wir
das
Böse
En
la
paz
florece
la
bondad
Im
Frieden
blüht
die
Güte
Como
aquel
campeón
invicto,
aprender
a
perder
Wie
jener
unbesiegte
Champion,
lernen
zu
verlieren
Parte
de
su
conflicto
Teil
seines
Konflikts
Madre
se
despide
de
su
criatura
Eine
Mutter
verabschiedet
sich
von
ihrem
Kind
Va
pa'
la
calle
a
vender
el
cuerpo
Geht
auf
die
Straße,
um
ihren
Körper
zu
verkaufen
En
la
noche
oscura
anuncian
enfermedad
insospechada
In
der
dunklen
Nacht
kündigt
sich
eine
ungeahnte
Krankheit
an
El
momento
que
nadie
esperaba
Der
Moment,
den
niemand
erwartet
hat
Compulsivos,
desordenes
mentales
Zwanghaft,
psychische
Störungen
Gente
unida
por
lazos
sentimentales,
reales
Menschen,
verbunden
durch
sentimentale,
echte
Bande
Somos
mezcla
de
pluma
y
claridad
Wir
sind
eine
Mischung
aus
Feder
und
Klarheit
Un
día
en
la
gloria
y
el
otro
donde
estarás
Einen
Tag
im
Ruhm
und
am
nächsten,
wo
wirst
du
sein
Solo
nos
queda
el
amor
y
abrazar
a
la
familia
Uns
bleibt
nur
die
Liebe
und
die
Familie
zu
umarmen
Entender
que
somos
gotas,
pero
juntos
somos
lluvia
Verstehen,
dass
wir
Tropfen
sind,
aber
zusammen
sind
wir
Regen
Las
caricias
tan
sutiles
Die
so
sanften
Liebkosungen
De
las
manos
de
mamá
Von
Mutters
Händen
Travesuras
como
amigos
Streiche
wie
Freunde
En
el
patio
de
Im
Hof
von
El
pudor
entre
los
besos
que
jamás
regresarán
Die
Scham
zwischen
den
Küssen,
die
niemals
zurückkehren
werden
El
amor
tan
puro
y
claro
Die
so
reine
und
klare
Liebe
Que
me
hacía
delirar
Die
mich
schwärmen
ließ
La
locura
desmedida
Der
maßlose
Wahnsinn
Alegría
sin
dudar
Freude
ohne
Zweifel
Los
amigos
que
se
fueron,
jamás
regresarán
Die
Freunde,
die
gegangen
sind,
werden
niemals
zurückkehren
La
vida
y
su
alegría
Das
Leben
und
seine
Freude
El
corazón
reboza
Das
Herz
fließt
über
La
muerte
con
su
velo,
el
alma
nos
arrasa
Der
Tod
mit
seinem
Schleier,
die
Seele
reißt
er
uns
fort
Vivir
cada
día
con
su
intensidad
Jeden
Tag
mit
seiner
Intensität
leben
Jamás
volver
la
vista
para
atrás
Niemals
den
Blick
zurückwenden
La
vida
y
su
alegría
Das
Leben
und
seine
Freude
El
corazón
reboza
Das
Herz
fließt
über
La
muerte
con
su
velo,
el
alma
nos
arrasa
Der
Tod
mit
seinem
Schleier,
die
Seele
reißt
er
uns
fort
Vivir
cada
día
con
su
intensidad
Jeden
Tag
mit
seiner
Intensität
leben
Jamás
volver
la
vista
para
atrás
Niemals
den
Blick
zurückwenden
La
vida
nos
arrastra
por
sendas
inauditas
Das
Leben
zerrt
uns
auf
unerhörte
Pfade
Una
avalancha
de
sucesos
en
el
arco
nos
aniquila
Eine
Lawine
von
Ereignissen
im
Lebensbogen
vernichtet
uns
El
tiempo
es
implacable
Die
Zeit
ist
unerbittlich
La
muerte
y
su
vaivén
(La
muerte
y
su
vaivén)
Der
Tod
und
sein
Hin
und
Her
(Der
Tod
und
sein
Hin
und
Her)
La
vida
nos
arrastra
por
sendas
inauditas
Das
Leben
zerrt
uns
auf
unerhörte
Pfade
Una
avalancha
de
sucesos
en
el
arco
nos
aniquila
Eine
Lawine
von
Ereignissen
im
Lebensbogen
vernichtet
uns
Entender
que
somos
gotas,
pero
juntos
somos
lluvia
Verstehen,
dass
wir
Tropfen
sind,
aber
zusammen
sind
wir
Regen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.