Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción para Juan
Lied für Juan
Oye
esta
historia
que
te
voy
a
contar
Hör
dir
diese
Geschichte
an,
die
ich
dir
erzählen
werde
Porqué
a
mí
me
pusieron
el
nombre
de
Juan
Warum
man
mir
den
Namen
Juan
gab
En
el
'53
empieza
la
historia
del
man
Im
Jahre
'53
beginnt
die
Geschichte
des
Mannes
Un
12
de
noviembre,
igual
que
su
ciudad
natal,
you
Ein
12.
November,
genau
wie
seine
Geburtsstadt,
you
Y
es
que
él
nunca
se
complica
Und
Tatsache
ist,
er
macht
es
sich
nie
kompliziert
Si
lo
miras
a
los
ojos
una
conversa
te
aplica
Wenn
du
ihm
in
die
Augen
siehst,
fängt
er
ein
Gespräch
mit
dir
an
Sonrisa
que
supera,
la
tristeza
identifica
Ein
Lächeln,
das
überwindet,
die
Traurigkeit
erkennt
La
sencillez
y
la
nobleza
que
el
hombre
practica
Die
Einfachheit
und
der
Edelmut,
die
der
Mann
praktiziert
Años
de
aprendizaje
y
golpes
de
la
vida
Jahre
des
Lernens
und
Schläge
des
Lebens
Esquiva
los
dolores
como
quiños
en
la
esquina
Er
weicht
den
Schmerzen
aus
wie
Remplern
an
der
Ecke
Su
conducta
que
radica
en
callejero
comportamiento
Sein
Benehmen,
das
im
Straßenleben
wurzelt
No
es
medallita
de
oro,
fuerte
temperamento,
viejo
Er
ist
keine
Goldmedaille,
starkes
Temperament,
Alter
Esta
canción
te
la
tenía
pendiente
Dieses
Lied
schuldete
ich
dir
schon
lange
Dedicado
para
ti
humildemente
este
presente
Dir
demütig
gewidmet
dieses
Geschenk
Padre,
no
hay
nada
que
pueda
hoy
yo
reprocharte
Vater,
es
gibt
nichts,
was
ich
dir
heute
vorwerfen
könnte
Si
la
vida
da
vueltas
y
con
derecho
a
equivocarse
Wenn
das
Leben
Kreise
zieht
und
mit
dem
Recht,
Fehler
zu
machen
Saco
la
cara,
viejo,
siempre
donde
sea
Ich
stehe
für
dich
ein,
Alter,
immer
und
überall
El
que
esté
libre
de
culpas
lance
la
primera
piedra
Wer
frei
von
Schuld
ist,
der
werfe
den
ersten
Stein
El
que
se
siente
niño
cuando
juega
con
sus
hijos
Derjenige,
der
sich
wie
ein
Kind
fühlt,
wenn
er
mit
seinen
Kindern
spielt
El
maestro
superado
ahora
siente
regocijo
Der
übertroffene
Meister
empfindet
nun
Freude
La
medalla
milagrosa,
las
velas
y
las
ofrendas
Die
Wundertätige
Medaille,
die
Kerzen
und
die
Opfergaben
San
Gonzalito
y
sábila
clavado
tras
la
puerta
Heiliger
Gonzalito
und
Aloe
Vera
hinter
der
Tür
genagelt
Con
amuletos
colgados
en
las
manos
contemplas
Mit
Amuletten
an
den
Händen
hängend
betrachtest
du
Cómo
el
sahumerio
se
quema
sobre
la
línea
de
Suelda
Wie
das
Räucherwerk
über
der
Suelda-Linie
verbrennt
La
medalla
milagrosa,
las
velas
y
las
ofrendas
Die
Wundertätige
Medaille,
die
Kerzen
und
die
Opfergaben
San
Gonzalito
y
sábila
clavado
tras
la
puerta
Heiliger
Gonzalito
und
Aloe
Vera
hinter
der
Tür
genagelt
Con
amuletos
colgados
en
las
manos
contemplas
Mit
Amuletten
an
den
Händen
hängend
betrachtest
du
Cómo
el
sahumerio
se
quema
sobre
la
línea
de
Suelda
Wie
das
Räucherwerk
über
der
Suelda-Linie
verbrennt
En
la
vieja
mecánica
el
combo
replica
In
der
alten
Werkstatt,
da
legt
die
Truppe
Hand
an
Pintura
salpica,
manos
callosas
de
la
nada
fabrican
Farbe
spritzt,
schwielige
Hände
erschaffen
aus
dem
Nichts
Multiplica
abundancia,
vencen
la
pobreza
Mehren
den
Überfluss,
besiegen
die
Armut
La
batalla
diaria
siempre
libra
con
la
fuerza
Den
täglichen
Kampf
führt
er
immer
mit
Kraft
Es
que
Juanito
siempre
es
pura
elegancia
Denn
Juanito
ist
immer
pure
Eleganz
En
la
calle,
el
camello
o
quebrándote
la
cancha
Auf
der
Straße,
bei
der
Arbeit
oder
wenn
er
dich
auf
dem
Platz
fertig
macht
Basketball
24
siete
para
que
sepas
Basketball
vierundzwanzig
sieben,
damit
du
es
weißt
Que
pa'
ganarle
al
viejo
tienes
que
tener
destreza
Dass
du,
um
den
Alten
zu
besiegen,
Geschick
haben
musst
Un
guerrero
no
se
quiebra,
mala
hierba
nunca
muere
Ein
Krieger
zerbricht
nicht,
Unkraut
vergeht
nicht
Gracias
a
los
años
hoy
la
voz
prefiere
Dank
der
Jahre
zählt
heute
seine
Stimme
mehr
En
el
fondo
como
todos,
él
es
solo
un
niño
Im
Grunde
ist
er,
wie
alle,
nur
ein
Kind
No
sería
nada
sin
su
mujer
y
su
cariño
Er
wäre
nichts
ohne
seine
Frau
und
ihre
Liebe
Siembra
plantas
en
lata,
se
va
en
bici
a
la
cancha
Er
pflanzt
Pflanzen
in
Dosen,
fährt
mit
dem
Fahrrad
zum
Platz
Y
a
pesar
de
las
penas,
cosas
buenas
relata
Und
trotz
der
Sorgen
erzählt
er
Gutes
Levanto
la
hierba
y
el
puro
y
brindo
a
tu
salud
Ich
erhebe
das
Gras
und
die
Zigarre
und
stoße
auf
deine
Gesundheit
an
Porque
somos
mitad
vicio
y
mitad
virtud
Denn
wir
sind
halb
Laster
und
halb
Tugend
Porque
me
enseñaste
a
disfrutar
la
vida
a
plenitud
Weil
du
mich
gelehrt
hast,
das
Leben
in
Fülle
zu
genießen
Mientras
más
pasa
el
tiempo
más
comprendo
tu
actitud,
yeah
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
verstehe
ich
deine
Haltung,
yeah
Más
comprendo
tu
actitud,
yeah-yeah-yeah-yeah
Desto
mehr
verstehe
ich
deine
Haltung,
yeah-yeah-yeah-yeah
La
medalla
milagrosa,
las
velas
y
las
ofrendas
Die
Wundertätige
Medaille,
die
Kerzen
und
die
Opfergaben
San
Gonzalito
y
sábila
clavado
tras
la
puerta
Heiliger
Gonzalito
und
Aloe
Vera
hinter
der
Tür
genagelt
Con
amuletos
colgados
en
las
manos
contemplas
Mit
Amuletten
an
den
Händen
hängend
betrachtest
du
Cómo
el
sahumerio
se
quema
sobre
la
línea
de
Suelda
Wie
das
Räucherwerk
über
der
Suelda-Linie
verbrennt
La
medalla
milagrosa,
las
velas
y
las
ofrendas
Die
Wundertätige
Medaille,
die
Kerzen
und
die
Opfergaben
San
Gonzalito
y
sábila
clavado
tras
la
puerta
Heiliger
Gonzalito
und
Aloe
Vera
hinter
der
Tür
genagelt
Con
amuletos
colgados
en
las
manos
contemplas
Mit
Amuletten
an
den
Händen
hängend
betrachtest
du
Cómo
el
sahumerio
se
quema
sobre
la
línea
de
Suelda
Wie
das
Räucherwerk
über
der
Suelda-Linie
verbrennt
A
la
distancia,
viejo,
escribo
estas
líneas
Aus
der
Ferne,
Alter,
schreibe
ich
diese
Zeilen
Para
informarte
que
se
expande
la
familia
Um
dich
zu
informieren,
dass
die
Familie
wächst
No
tengo
fortuna
para
compensarte
Ich
habe
kein
Vermögen,
um
dich
zu
entschädigen
Pero
tengo
el
arte
pa'
elevarte
y
honrarte,
Juan
Aber
ich
habe
die
Kunst,
um
dich
zu
erheben
und
zu
ehren,
Juan
Hasta
las
huevas,
donde
quiera,
donde
sea
Bis
zum
Gehtnichtmehr,
wo
auch
immer,
sei
es
wo
es
sei
Hasta
el
día
en
que
me
muera,
saña
y
maña,
es
tu
suela
Bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
Wildheit
und
List,
das
ist
dein
Stempel
La
verdadera,
ya-ya-ya,
la
verdadera,
ay
Die
Wahre,
ya-ya-ya,
die
Wahre,
ay
La
medalla
milagrosa,
las
velas
y
las
ofrendas
Die
Wundertätige
Medaille,
die
Kerzen
und
die
Opfergaben
San
Gonzalito
y
sábila
clavado
tras
la
puerta
Heiliger
Gonzalito
und
Aloe
Vera
hinter
der
Tür
genagelt
Con
amuletos
colgados
en
las
manos
contemplas
Mit
Amuletten
an
den
Händen
hängend
betrachtest
du
Cómo
el
sahumerio
se
quema
sobre
la
línea
de
Suelda
Wie
das
Räucherwerk
über
der
Suelda-Linie
verbrennt
La
medalla
milagrosa,
las
velas
y
las
ofrendas
Die
Wundertätige
Medaille,
die
Kerzen
und
die
Opfergaben
San
Gonzalito
y
sábila
clavado
tras
la
puerta
Heiliger
Gonzalito
und
Aloe
Vera
hinter
der
Tür
genagelt
Con
amuletos
colgados
en
las
manos
contemplas
Mit
Amuletten
an
den
Händen
hängend
betrachtest
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Garcia, Juan Cobo, Xavier Muller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.