Текст и перевод песни GUANACO - Lejos
Yo
no
sé
qué
nos
pasó
por
más
que
pienso
no
lo
entiendo
I
don't
know
what
happened
to
us,
no
matter
how
much
I
think,
I
don't
understand
Tratando
de
hacer
bien
nos
fuimos
Trying
to
do
good,
we
left
La
rutina
el
estrés
que
nos
fue
envolviendo
The
routine,
the
stress
that
was
enveloping
us
Las
caricias
marchitas
y
el
miedo
hace
que
soñando
The
withered
caresses
and
the
fear
makes
me
dream
Yo
falle
lo
reconozco
y
sé
que
tú
también
I
failed,
I
recognize
it,
and
I
know
you
did
too
Juntos
pero
ausentes
aislados
cada
quien
Together
but
absent,
isolated
each
one
Construimos
con
amor
y
sembramos
con
la
fe
We
built
with
love
and
sowed
with
faith
Se
desploman
nuestros
sueños
sin
saber
que
hacer
Our
dreams
collapse
without
knowing
what
to
do
Las
palabras
son
navajas
van
cortando
las
miradas
Words
are
knives,
they
cut
through
the
glances
El
silencio
entre
frases
develando
que
dudabas
The
silence
between
sentences
revealing
that
you
doubted
Madrugada
silenciada
entre
corazonada
Silent
dawn
between
hunches
Un
suspiro
que
agoniza
y
muere
bajo
la
almohada
A
sigh
that
agonizes
and
dies
under
the
pillow
Los
temores
exhalados
sumergidos
en
insomnio
Fears
exhaled,
submerged
in
insomnia
Hoy
nos
separa
el
medio
lo
que
un
día
nos
unió
Today,
what
once
united
us
separates
us
Se
desvanecen
los
recuerdos
la
mentira
los
sepulto
Memories
fade,
lies
bury
them
Luto
en
las
pupilas
junto
a
miedo
y
dolor
Mourning
in
the
pupils
along
with
fear
and
pain
Solo
invasivos
sin
tiempo
parecen
tristes
Just
invasive,
timeless,
they
seem
sad
Ya
no
lloro
a
veces
I
don't
cry
anymore
sometimes
Me
siento
como
un
zombi
I
feel
like
a
zombie
En
la
misma
cama
In
the
same
bed
Pero
tan
distantes
nos
separa
una
muralla
But
so
distant,
a
wall
separates
us
Todo
es
tan
distinto
Everything
is
so
different
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
An
immense
abyss
of
our
silence
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
In
the
same
bed
but
we
are
far
away
En
la
madrugada
exhalando
miedo
In
the
early
morning
exhaling
fear
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
An
immense
abyss
of
our
silence
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
In
the
same
bed
but
we
are
far
away
En
la
madrugada
exhalando
miedo
In
the
early
morning
exhaling
fear
Creando
fronteras
con
las
sabanas
con
tanto
que
decir
pero
el
silencio
nos
gobierna
Creating
borders
with
the
sheets,
with
so
much
to
say
but
silence
governs
us
En
esta
guerra
también
existen
victimas
una
criatura
que
piensa
hoy
que
pasara
In
this
war
there
are
also
victims,
a
creature
who
thinks
today
what
will
happen
El
corazón
se
parte
arde
hierve
la
carne
The
heart
breaks,
burns,
the
flesh
boils
Jamás
quise
hacer
daño
a
mi
propia
sangre
I
never
wanted
to
hurt
my
own
blood
Hay
cosas
que
se
cortan
desde
la
raíz
como
una
gota
de
lluvia
contra
el
suelo
haciendo
tris
There
are
things
that
are
cut
from
the
root
like
a
drop
of
rain
against
the
ground
making
a
tris
Pero
no
es
tan
simple
este
gris
no
existe
matiz
solo
el
silencio
impenetrable
de
un
anhelo
a
sucumbir
But
it's
not
that
simple,
this
gray
has
no
nuance,
only
the
impenetrable
silence
of
a
longing
to
succumb
Buscando
un
refugio
en
el
fondo
de
una
botella
Seeking
refuge
at
the
bottom
of
a
bottle
Sabiendo
estando
claro
nadie
gana
en
la
tragedia
Knowing,
being
clear,
no
one
wins
in
tragedy
Escucha
mujer
no
llores
Listen,
woman,
don't
cry
Tus
penas
son
mis
dolores
Your
sorrows
are
my
pains
Vendrán
tiempos
mejores
perdóname
por
actos
anteriores
Better
times
will
come,
forgive
me
for
past
actions
Escucha
mujer
no
llores
Listen,
woman,
don't
cry
Tus
penas
son
mis
dolores
Your
sorrows
are
my
pains
Vendrán
tiempos
mejores
nos
equivocamos
cada
quien
Better
times
will
come,
we
both
made
mistakes
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
An
immense
abyss
of
our
silence
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
In
the
same
bed
but
we
are
far
away
En
la
madrugada
exhalando
miedo
In
the
early
morning
exhaling
fear
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
An
immense
abyss
of
our
silence
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
In
the
same
bed
but
we
are
far
away
En
la
madrugada
exhalando
miedo
In
the
early
morning
exhaling
fear
Es
que
mama
tu
eres
todo
tú
me
vuelves
loco
Mommy,
you
are
everything,
you
drive
me
crazy
Eres
completa
con
estilo
propio
sin
ti
yo
estaría
solo
You
are
complete
with
your
own
style,
without
you
I
would
be
alone
Yo
te
quiero
a
mi
modo
despertar
contigo
adoro
I
love
you
in
my
own
way,
I
love
waking
up
with
you
Y
en
el
arte
musical
yo
estaría
mal
si
no
fuera
por
tu
apoyo
incondicional
And
in
the
musical
art
I
would
be
bad
if
it
weren't
for
your
unconditional
support
Eres
fuerza
que
me
ayuda
a
seguir
no
importa
lo
que
pase
yo
estaré
ahí
You
are
the
strength
that
helps
me
to
continue,
no
matter
what
happens
I
will
be
there
Se
quedan
los
problemas
en
el
pasado
Problems
stay
in
the
past
La
tristeza
y
todo
lo
malo
lejos
Sadness
and
everything
bad
far
away
El
desgano
y
lo
vano
Listlessness
and
vanity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Juan Andreolo Garibotti, Carlos Zulisber Nilson, Jorge Carlos Portunato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.