Текст и перевод песни GUANACO - Lejos
Yo
no
sé
qué
nos
pasó
por
más
que
pienso
no
lo
entiendo
Я
не
знаю,
что
с
нами
произошло,
даже
если
я
пытаюсь
понять,
я
не
понимаю.
Tratando
de
hacer
bien
nos
fuimos
Пытаясь
делать
всё
правильно,
мы
ушли.
La
rutina
el
estrés
que
nos
fue
envolviendo
Рутину,
стресс,
которые
нас
постепенно
окутывали.
Las
caricias
marchitas
y
el
miedo
hace
que
soñando
Увядшие
ласки
и
страх
заставляют
во
сне
Yo
falle
lo
reconozco
y
sé
que
tú
también
Ошибаюсь,
признаю,
и
знаю,
что
ты
тоже.
Juntos
pero
ausentes
aislados
cada
quien
Вместе,
но
вдали,
изолированные
по
отдельности.
Construimos
con
amor
y
sembramos
con
la
fe
Мы
строили
с
любовью
и
сеяли
с
верой.
Se
desploman
nuestros
sueños
sin
saber
que
hacer
Наши
мечты
рушатся,
не
зная,
что
делать.
Las
palabras
son
navajas
van
cortando
las
miradas
Слова
- это
ножи,
режущие
взгляд.
El
silencio
entre
frases
develando
que
dudabas
Молчание
между
фразами
выдает
твои
сомнения.
Madrugada
silenciada
entre
corazonada
Безмолвная
полночь
предчувствия.
Un
suspiro
que
agoniza
y
muere
bajo
la
almohada
Вздох,
который
умирает
и
исчезает
под
подушкой.
Los
temores
exhalados
sumergidos
en
insomnio
Удушающие
страхи
погружаются
в
бессонницу.
Hoy
nos
separa
el
medio
lo
que
un
día
nos
unió
Сегодня
нас
разделяет
то,
что
когда-то
соединяло.
Se
desvanecen
los
recuerdos
la
mentira
los
sepulto
Воспоминания
тают,
ложь
их
погребла.
Luto
en
las
pupilas
junto
a
miedo
y
dolor
В
глазах
траур
с
болью
и
страхом.
Solo
invasivos
sin
tiempo
parecen
tristes
Только
навязчивые
без
времени,
они
кажутся
грустными.
Ya
no
lloro
a
veces
Я
больше
не
плачу.
Me
siento
como
un
zombi
Я
чувствую
себя
зомби.
En
la
misma
cama
В
одной
постели,
Pero
tan
distantes
nos
separa
una
muralla
Но
так
далеко,
нас
разделяет
стена.
Todo
es
tan
distinto
Всё
так
иначе.
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
из
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
вдали.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
В
глубокой
ночи
выдыхая
страх.
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
из
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
вдали.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
В
глубокой
ночи
выдыхая
страх.
Creando
fronteras
con
las
sabanas
con
tanto
que
decir
pero
el
silencio
nos
gobierna
Создавая
границы
из
простыней,
имея
так
много,
о
чём
сказать,
но
молчание
овладевает
нами.
En
esta
guerra
también
existen
victimas
una
criatura
que
piensa
hoy
que
pasara
В
этой
войне
тоже
есть
жертвы,
существо,
которое
думает,
что
теперь
будет.
El
corazón
se
parte
arde
hierve
la
carne
Сердце
разрывается,
тело
горит
и
кипит,
Jamás
quise
hacer
daño
a
mi
propia
sangre
Я
никогда
не
хотел
причинять
боль
своей
родной
крови.
Hay
cosas
que
se
cortan
desde
la
raíz
como
una
gota
de
lluvia
contra
el
suelo
haciendo
tris
Есть
вещи,
которые
обрываются
у
корня,
как
капля
дождя,
падающая
на
землю
и
издающая
звук
«трис».
Pero
no
es
tan
simple
este
gris
no
existe
matiz
solo
el
silencio
impenetrable
de
un
anhelo
a
sucumbir
Но
это
не
так
просто,
этот
серая
мгла
не
имеет
оттенков,
только
непроницаемая
тишина
неумолимого
желания
пасть.
Buscando
un
refugio
en
el
fondo
de
una
botella
Ищу
убежища
на
дне
бутылки,
Sabiendo
estando
claro
nadie
gana
en
la
tragedia
Зная,
будучи
совершенно
ясным,
что
в
трагедии
никто
не
побеждает.
Escucha
mujer
no
llores
Послушай,
женщина,
не
плачь,
Tus
penas
son
mis
dolores
Твои
печали
- мои
страдания.
Vendrán
tiempos
mejores
perdóname
por
actos
anteriores
Наступят
лучшие
времена,
прости
меня
за
прошлые
поступки.
Escucha
mujer
no
llores
Послушай,
женщина,
не
плачь,
Tus
penas
son
mis
dolores
Твои
печали
- мои
страдания.
Vendrán
tiempos
mejores
nos
equivocamos
cada
quien
Прежде
ошибались
мы,
каждый
из
нас.
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
из
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
вдали.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
В
глубокой
ночи
выдыхая
страх.
Un
abismo
inmenso
de
nuestro
silencio
Огромная
пропасть
из
нашего
молчания.
En
la
misma
cama
pero
estamos
lejos
В
одной
постели,
но
мы
вдали.
En
la
madrugada
exhalando
miedo
В
глубокой
ночи
выдыхая
страх.
Es
que
mama
tu
eres
todo
tú
me
vuelves
loco
Мама,
ты
для
меня
всё,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Eres
completa
con
estilo
propio
sin
ti
yo
estaría
solo
Ты
целостная,
со
своим
стилем,
без
тебя
я
был
бы
одинок.
Yo
te
quiero
a
mi
modo
despertar
contigo
adoro
Я
люблю
тебя
по-своему,
обожаю
просыпаться
с
тобой.
Y
en
el
arte
musical
yo
estaría
mal
si
no
fuera
por
tu
apoyo
incondicional
И
в
музыкальном
искусстве
я
был
бы
никем,
если
бы
не
твоя
безграничная
поддержка.
Eres
fuerza
que
me
ayuda
a
seguir
no
importa
lo
que
pase
yo
estaré
ahí
Ты
- сила,
которая
помогает
мне
идти
дальше,
неважно,
что
произойдет,
я
буду
там.
Se
quedan
los
problemas
en
el
pasado
Проблемы
остаются
в
прошлом.
La
tristeza
y
todo
lo
malo
lejos
Печаль
и
всё
плохое
уходит.
El
desgano
y
lo
vano
Апатия
и
тщета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Juan Andreolo Garibotti, Carlos Zulisber Nilson, Jorge Carlos Portunato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.