Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prada Process (feat. 6lack)
Prada Process (feat. 6lack)
Gotta
let
go,
call
this
off
Muss
loslassen,
das
hier
abblasen
I'll
be
normal
like
the
way
I
was
Ich
werde
normal
sein,
so
wie
ich
war
'Cause
even
though
I'm
all
alone
Denn
auch
wenn
ich
ganz
allein
bin
I'd
much
prefer
to
live
the
way
I
want
(Yeah)
Würde
ich
viel
lieber
so
leben,
wie
ich
will
(Yeah)
You
think
I
like
having
to
do
this
to
you
niggas?
Denkst
du,
ich
mag
es,
euch
Typen
das
antun
zu
müssen?
You
think
I
like
pullin'
up
and
hurtin'
feelings?
Denkst
du,
ich
mag
es,
aufzutauchen
und
Gefühle
zu
verletzen?
You
think
I
like
crushin'
egos
on
niggas
tryna
reload
Denkst
du,
ich
mag
es,
Egos
von
Typen
zu
zertrümmern,
die
versuchen
nachzuladen
Because
I
know
they
not
shootin'
niggas?
Weil
ich
weiß,
dass
sie
auf
niemanden
schießen?
Look
at
what
I
had
to
do
wit'
us
Schau
dir
an,
was
ich
mit
uns
tun
musste
How
you
feel,
Bandcamp?
You
could
have
blew
with
us
Wie
fühlst
du
dich,
Bandcamp?
Du
hättest
mit
uns
groß
rauskommen
können
Elevator
sent
weight
down
to
move
'em
up
Der
Aufzug
schickte
Gewicht
nach
unten,
um
sie
nach
oben
zu
bewegen
You
doin'
right
but
we
don't
care,
we
call
that
doin'
Russ
Du
machst
es
richtig,
aber
es
ist
uns
egal,
wir
nennen
das
'Russ
machen'
Take
the
"N"
out
of
munch
'cause
you
not
eating
much
Nimm
das
„N“
aus
„Munch“,
denn
du
isst
nicht
viel
I
got
my
bread
in
the
crunch
like
I'm
eatin'
Dutch
Ich
hab
mein
Brot
im
Crunch,
als
ob
ich
Dutch
[Crunch]
esse
Yeah,
the
wave
started
micro,
we
heatin'
up
Yeah,
die
Welle
begann
mikro,
wir
heizen
uns
auf
I
left
my
left
eye
open,
niggas
creepin'
up
Ich
hab
mein
linkes
Auge
offen
gelassen,
Typen
schleichen
sich
an
I
got
chilly,
I
was
rappin'
in
bars
in
Atlanta
Mir
wurde
kühl,
ich
rappte
in
Bars
in
Atlanta
Pulled
up
in
a
Uber,
J.
Cole,
he
took
the
Phantom
Kam
in
einem
Uber
an,
J.
Cole,
er
nahm
den
Phantom
Goin'
Ghost
on
a
buster,
my
Goyard
is
mustard
Werde
zum
Geist
bei
einem
Versager,
mein
Goyard
ist
senffarben
The
Cartier
crow,
rich
creek,
I'm
eatin'
custard
Die
Cartier-Krähe,
reicher
Bach,
ich
esse
Pudding
Flew
a
bitch
from
Buffalo,
my
Cartier
is
buffalo
Hab
'ne
Bitch
aus
Buffalo
geflogen,
mein
Cartier
ist
Büffel[horn]
My
wing
sauce
is
buffalo,
I'm
way
too
hot
Meine
Wing-Sauce
ist
Buffalo,
ich
bin
viel
zu
heiß
I
work
the
dough
like
at
Domino's,
they
spotted
him
like
dominoes
Ich
knete
den
Teig
wie
bei
Domino's,
sie
haben
ihn
entdeckt
wie
Dominosteine
And
knocked
him
down
like
dominoes,
his
ass
got
popped
Und
ihn
umgehauen
wie
Dominosteine,
sein
Arsch
wurde
hochgenommen
On
my
mama,
I
been
doin'
different
Bei
meiner
Mama,
ich
mache
Dinge
anders
On
my
mama,
I
been
tryin'
my
fuckin'
best
not
to
be
out
here
trippin'
Bei
meiner
Mama,
ich
versuche
mein
verdammtes
Bestes,
hier
draußen
nicht
durchzudrehen
Come
from
immigrants,
I'm
livin'
different
Komme
von
Einwanderern,
ich
lebe
anders
We
was
foolin'
with
them
cards,
we
shoulda
been
magicians,
ha
Wir
haben
mit
den
Karten
rumgespielt,
wir
hätten
Zauberer
sein
sollen,
ha
What
don't
I
get
about
saving
money?
Was
verstehe
ich
nicht
am
Geldsparen?
I
know
I
made
money,
so
why
the
fuck
is
it
I
can't
stack
up?
Ich
weiß,
ich
habe
Geld
verdient,
warum
zum
Teufel
kann
ich
es
nicht
stapeln?
My
little
brother
like
to
tote,
something
like
a
lil'
boat
Mein
kleiner
Bruder
trägt
gerne
was
bei
sich,
etwa
wie
ein
kleines
Boot
When
he
hit
you
with
that
yachty,
bet
you
niggas
act
up
Wenn
er
dich
mit
der
Yachty
trifft,
wett
ich,
ihr
Typen
dreht
durch
Like,
period,
city
boys
(Yeah)
Sozusagen,
Punkt,
City
Boys
(Yeah)
Gotta
bust,
makin'
noise
(Yeah)
Muss
abgehen,
Lärm
machen
(Yeah)
The
little
shit
is
all
progress
(Yeah,
yeah)
Die
kleinen
Dinge
sind
alles
Fortschritt
(Yeah,
yeah)
Just
gotta
trust
the
Prada
process
(Yeah)
Muss
nur
dem
Prada-Prozess
vertrauen
(Yeah)
Well,
I'm
finally
here
to
talk
some
shit
Nun,
ich
bin
endlich
hier,
um
Scheiße
zu
reden
Well,
I
finally
get
to
say
some
words
Nun,
ich
komme
endlich
dazu,
ein
paar
Worte
zu
sagen
The
way
I
speak
so
direct
on
these
songs
Die
Art,
wie
ich
auf
diesen
Songs
so
direkt
spreche
It's
like
I
didn't
even
make
a
verse
Es
ist,
als
hätte
ich
nicht
mal
einen
Verse
gemacht
I
get
paid
for
my
play
on
words
Ich
werde
für
meine
Wortspiele
bezahlt
In
Indonesia
walkin'
and
connecting
with
the
people
In
Indonesien
unterwegs
und
verbinde
mich
mit
den
Menschen
I
done
spent
a
lotta
money
and
we
still
not
equal
Ich
habe
viel
Geld
ausgegeben
und
wir
sind
immer
noch
nicht
quitt
I
flex
by
givin'
back,
'cause
that
other
shit
I
could
do
Ich
flexe,
indem
ich
zurückgebe,
denn
das
andere
Zeug
könnte
ich
auch
tun
But
wouldn't
sleep
well,
real
nigga,
so
true,
but
Aber
würde
nicht
gut
schlafen,
echter
Kerl,
so
wahr,
aber
Don't
excuse
me
from
the
vices
Entschuldige
mich
nicht
von
den
Lastern
I
take
care
of
business
first,
and
then
I'm
swiping
Ich
kümmere
mich
zuerst
ums
Geschäft,
und
dann
ziehe
ich
die
Karte
durch
I'm
in
the
club
looking
so
undelighted
Ich
bin
im
Club
und
sehe
so
wenig
begeistert
aus
You
in
my
section
looking
so
uninvited
Du
bist
in
meiner
Section
und
siehst
so
uneingeladen
aus
You
sendin'
bottles
but
you
talk
shit
in
private
Du
schickst
Flaschen,
aber
redest
hinter
meinem
Rücken
Scheiße
I
see
the
future,
baby,
I'm
just
being
honest
Ich
sehe
die
Zukunft,
Baby,
ich
bin
nur
ehrlich
For
every
time
I
thought
I
was
ready,
I
had
to
find
out
that
Jedes
Mal,
wenn
ich
dachte,
ich
wäre
bereit,
musste
ich
herausfinden,
dass
God
was
on
the
sideline,
yelling
"Time
out",
yeah
Gott
an
der
Seitenlinie
stand
und
"Auszeit"
rief,
yeah
Now
my
Rolex
gold
with
diamonds
around
the
rim
Jetzt
ist
meine
Rolex
golden
mit
Diamanten
am
Rand
Lookin'
for
some
more
shit
to
put
some
diamonds
in
Suche
nach
mehr
Zeug,
um
Diamanten
reinzusetzen
Might
put
'em
all
on
a
Kool-Aid
pitcher
Könnte
sie
alle
auf
einen
Kool-Aid-Krug
packen
Just
to
let
'em
know
where
I
came
from,
nigga
Nur
um
sie
wissen
zu
lassen,
woher
ich
komme,
Mann
I
remember
when
we
was
burnin'
steaks
on
the
stove
Ich
erinnere
mich,
als
wir
Steaks
auf
dem
Herd
verbrannt
haben
Now
it's
medium
steaks
on
a
lake
in
a
boat
(Yeah,
yeah)
Jetzt
sind
es
medium
Steaks
auf
einem
See
in
einem
Boot
(Yeah,
yeah)
My
bank
called,
said
you're
making
progress
(Yeah,
yeah)
Meine
Bank
rief
an,
sagte,
du
machst
Fortschritte
(Yeah,
yeah)
You
just
gotta
trust
the
Prada
process
(Yeah,
yeah)
Du
musst
nur
dem
Prada-Prozess
vertrauen
(Yeah,
yeah)
Gotta
let
go
(Are
we
good,
James
Delguapo?),
call
this
off
Muss
loslassen
(Sind
wir
gut,
James
Delguapo?),
das
hier
abblasen
I'll
be
normal
like
the
way
I
was
Ich
werde
normal
sein
wie
ich
war
'Cause
even
though
I'm
all
alone
Denn
auch
wenn
ich
ganz
allein
bin
I'd
much
prefer
to
live
the
way
I
want
Würde
ich
viel
lieber
so
leben,
wie
ich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.