Текст и перевод песни Guasones - Chica de Ojos Tristes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chica de Ojos Tristes
Девушка с грустными глазами
Todas
las
noches
la
veo
pasar
Каждую
ночь
вижу,
как
она
проходит
мимо,
Como
una
estrella
fugaz
Словно
падающая
звезда.
Todas
las
cosas
que
ella
me
dio
Всё,
что
она
мне
дала,
No
fueron
más
que
un
adiós
Было
не
более
чем
прощанием.
Dile
que
la
quiero
y
tengo
además
Скажи
ей,
что
я
люблю
её,
и
у
меня
ещё
есть
Cama,
porro,
vino
y
paz
Кровать,
косяк,
вино
и
покой.
Viento
sureño
hazme
un
favor
Южный
ветер,
сделай
мне
одолжение,
Regálale
esta
canción
Подари
ей
эту
песню.
Cuánto
tiempo
más
Сколько
ещё
времени
Tendremos
que
esperar
Нам
придётся
ждать?
Mi
chica
de
ojos
tristes
Девушка
моя
с
грустными
глазами,
Solo
te
pido
una
oportunidad
Прошу
у
тебя
только
один
шанс.
Mi
chica
de
ojos
tristes
Девушка
моя
с
грустными
глазами.
Conseguí
empleo
en
una
estación
Я
устроился
на
работу
на
станцию,
Hoy
gano
cien
pesos
más
Теперь
зарабатываю
на
сто
песо
больше.
Tengo
un
regalo
y
es
para
ti
У
меня
есть
подарок
для
тебя
De
la
feria
de
Wilde
y...
С
ярмарки
в
Уайльде
и...
Espero
que
te
guste
y
sepas
que
yo
Надеюсь,
он
тебе
понравится,
и
знай,
что
я
Te
lo
entrego
junto
a
mi
corazón
Отдаю
его
тебе
вместе
со
своим
сердцем.
Viento
sureño
hazme
un
favor
Южный
ветер,
сделай
мне
одолжение,
Regálale
esta
canción
Подари
ей
эту
песню.
Cuánto
tiempo
más
Сколько
ещё
времени
Tendremos
que
esperar
Нам
придётся
ждать?
Mi
chica
de
ojos
tristes
Девушка
моя
с
грустными
глазами,
Solo
te
pido
una
oportunidad
Прошу
у
тебя
только
один
шанс.
Mi
chica
de
ojos
tristes
Девушка
моя
с
грустными
глазами.
Cuánto
tiempo
más
Сколько
ещё
времени
Tendremos
que
esperar
Нам
придётся
ждать?
Mi
chica
de
ojos
tristes
Девушка
моя
с
грустными
глазами,
Solo
te
pido
una
oportunidad
Прошу
у
тебя
только
один
шанс.
Mi
chica
de
ojos
tristes
Девушка
моя
с
грустными
глазами.
Regálale
esta
canción
Подари
ей
эту
песню.
Vamos
a
hacerla
juntos,
dale
Давай
споём
её
вместе,
ну
же!
Viento
sureño
hazme
un
favor
Южный
ветер,
сделай
мне
одолжение,
Regálale
esta...
Подари
ей
эту...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Cruz Soto, Celedon Martin Jorge Damian, Monti Esteban Miguel, Maximiliano Tymczyszyn, Muto Jorge Fernando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.