Текст и перевод песни Guayacán Orquesta - Con Qué Derecho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Qué Derecho
Con Qué Derecho
Que
clase
de
tipa
eres
tú,
me
da
risa
What
kind
of
a
girl
are
you?
It
makes
me
laugh.
Que
clase
de
gente
eres
tú,
que
te
atreves
What
kind
of
person
are
you
to
dare
to
Venir
hasta
mí
a
alardear
come
up
to
me
and
boast,
Venir
hasta
mí
a
buscar
come
up
to
me
and
seek
Espacio
en
mi
vida
space
in
my
life?
Si
tú
te
fuiste
de
mí
You
left
me
Cuando
menos
lo
espere
when
I
least
expected
it
Y
disfrutaste
otros
brazos,
and
enjoyed
other
arms,
De
otros
momentos
de
amor,
de
otros
lazos
other
moments
of
love,
other
bonds.
Si
te
burlaste
de
mí
You
made
fun
of
me
Cuando
más
te
necesite
when
I
needed
you
most,
Y
disfrutaste
otros
besos
and
you
enjoyed
other
kisses.
Y
vuelves
pues
no
te
convenció
su
sexo
Now
you're
back
because
his
sex
didn't
satisfy
you.
Con
que
derecho
tu,
me
vienes
a
buscar
What
right
do
you
have
to
seek
me
out?
Te
cerrare
la
puerta
I'll
slam
the
door
in
your
face.
Con
que
derecho
tú,
vienes
a
reclamar
What
right
do
you
have
to
claim
me?
Si
para
mí
estas
muerta
You're
dead
to
me.
Con
que
derecho
tú
vienes
a
mendigar
What
right
do
you
have
to
come
begging
Cariño
que
despreciaste
for
the
love
that
you
scorned?
Con
que
derecho
tu,
hoy
pretendes
que
yo
What
right
do
you
have
to
expect
me
Regrese
a
acariciarte
to
hold
you
close
again?
Con
que
derecho
tu
What
right
do
you
have?
Con
que
derecho
tu
What
right
do
you
have?
Con
que
derecho
tu
What
right
do
you
have?
Si
ya
hay
otro
querer
There's
someone
else
now,
Que
me
brindo
sus
brazos
who
offers
me
their
arms.
Con
que
derecho
tu
What
right
do
you
have?
Con
que
derecho
tu
What
right
do
you
have?
Con
que
derecho
tu
What
right
do
you
have?
Se
marchito
el
amor
Love
has
withered
away.
Para
ti
es
el
ocaso
It's
sunset
for
you.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Camina
Guayacán
Leave,
Guayacán.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Y
así
acabaste
con
el
amor
And
so
you
ended
love,
Con
la
pasión
que
yo
por
ti
sentía
the
passion
I
felt
for
you.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Triste
me
quede
llorando
I
was
left
alone,
crying,
Mientras
de
mí
tú
te
reías
while
you
laughed
at
me.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Y
yo
creí
que
me
adorabas
I
thought
you
adored
me,
Pero
me
echaste
un
balde
but
you
threw
a
bucket
De
agua
fría
of
cold
water
over
me.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Que
falta
de
respeto
la
tuya
How
disrespectful
of
you.
Amiga
mía,
no
sabes
cuanto
yo
te
quería
My
friend,
you
have
no
idea
how
much
I
loved
you.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Sigue
tu
rumbo
párate
ahora
Keep
moving,
leave
now,
Que
pronto
llegara
la
mía
and
my
time
will
come
soon.
Como
Guayacán,
que,
que,
que,
que,
que...
Like
Guayacán,
that,
that,
that,
that,
that...
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Con
que
derecho,
con
que
derecho
What
right
do
you
have,
what
right
do
you
have?
Con
que
derecho
What
right
do
you
have?
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Si
me
arrancaste
el
corazón
del
pecho
You
ripped
my
heart
out
of
my
chest.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
Camina
como
macorina
Walk
like
a
macarena,
Y
se
parece
a
trucutru
and
you
look
like
a
trucutru.
Que
clase
de
gente
tan
fría
What
kind
of
cold-hearted
person
are
you?
Te
quieres
adueñar
de
la
vida
mía
You
want
to
take
over
my
life.
Que
clase
de
gente
eres
tú
What
kind
of
person
are
you?
La
gente
me
decía
y
yo
no
creía
People
were
telling
me,
but
I
didn't
believe
them,
Que
clase
de
gente
tan
fría
what
a
cold-hearted
person
you
are.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saturnino Caicedo Cordoba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.